Kecárna Playlisty

Glory - text, překlad

playlist Playlist
Welcome, to the world you see;
An AK with a couple magazines.
Whose blood it is don't matter to me;
Scatter the ashes over seven seas!
That sickness, that feeling inside you;
That's weakness, don't let it divide you;
Keep this, that feeling of pride too;
Digging up bones, but you bury the truth!
Children... Hypocrisy,
That's what I give, you can take it from me;
If you don't, ya won't live too see;
One last act of tragedy!
No mother's heart can make me humble;
No life lost can make me stumble;
Our empire will never crumble!
Vítej do světa, který vidíš;
AK s několika časopisy
Nezajímá mě, čí je to krev;
Rozpraš popel přes sedm moří!
To znechucení, ten pocit uvnitř tebe;
Ta slabost, nenech ji tě zničit;
udrž si to, ten pocit pýchy taky;
vyhrabáváš kosti, ale pohřbíváš pravdu!
Děti... pokrytectví,
To je to co nabízím, můžeš si to ode mě vzít;
Pokud ne, nebudeš dál žít abys to poznal;
jeden poslední čin tragédie!
Žádné srdce matky mě nedokáže pokořit;
Žádná životní ztráta mě nedokáže přinutit zakopnout
Naše říše se nikdy nerozpadne!

We did it for the glory! The glory. Only the glory!
We lived and died a story! It's a story! All for the glory!

Udělali jsme to pro slávu! Slávu. Jen slávu!
Žili jsme a zemřeli v příběhu! Je to příběh! Všechno pro slávu!
(J3T) - Verse 2
Bullets, begin to strip.
A man of reason, he's a man of sin!
A man of treason and the ones who live;
They'll take what you got, what you got to give!
Then up higher;
A trial by fire!
They're liars;
Like funeral pyres!
A letter to a mother from across the sea.
A son in a box, buried beneath!
For whom the bell told, the tolls for thee;
For whom they smile when they put you to sleep!
A deal with the devil is a deal with me;
And that deal is forever so long as you breathe!
Go forth child, make us proud.
Honour is yours, UNDERGROUND!
Though we love you we lay you down!
(J3T) - Verse 2
Kulky, začni se svlékat.
Člověk důvodu, je to člověk hříchu!
Člověk zrady a ten co žije
Vezmou si co máš, co máš, abys to dal!
Potom výš;
Zkouška ohně!
Jsou to lháři;
stejně jako modlící se na pohřbu
Dopis matce, která žije za mořem
Syn v bedně, pohřben pod zemí!
Kvůli komu zvon bil, mýtné pro tebe
Kvůli komu se usmívali když tě dávali spát!
Smlouva s ďáblem je smlouva se mnou;
a ta smlouva je navždy, tak dlouho, dokud dýcháš!
Měj dítě, ať můžeme být hrdí.
Čest je tvá, nelegální!
I když tě milujeme, tak tě zklameme!
We did it for the glory! The glory. Only the glory!
We lived and died a story! It's a story! All for the glory!
Udělali jsme to pro slávu! Slávu. Jen slávu!
Žili jsme a zemřeli v příběhu! Je to příběh! Všechno pro slávu!
Nobody RUNS! Nobody RUNS! Nobody RUNS or makes it out alive!
Nobody RUNS! Nobody RUNS! Nobody RUNS or makes it out alive!
Hearts beating faster, running to the front LINES!
Nobody RUNS or makes it out alive!
Look up to heaven as it rains from the SKY!
Nobody RUNS or makes it out ALIVE!
Out alive...
Nikdo neutíká! Nikdo neutíká! Nikdo neutíká nebo nežije!
Nikdo neutíká! Nikdo neutíká! Nikdo neutíká nebo nežije!
Srdce tlučou rychleji, běží do prvních linií!
Nikdo neutíká nebo nežije!
Vzhlédni k nebi když prší z oblohy!
Nikdo neutíká nebo nežije!
Naživu...

Because we did it for the glory! The glory! Only the glory!
We lived and died a story! It's a story! All for the glory!
The glory! (RUN! ) The glory! (RUN! ) The glory! (RUN! )
We did it for the glory! (RUN! ) The glory! (RUN! ) All for the glory!

Protože my jsme to udělali pro slávu! Slávu! Jen slávu!
Žili jsme a zemřeli v příběhu! Je to příběh! Všechno pro slávu!
Sláva! (běž!) Sláva! (běž!) Sláva! (běž!)
Udělali jsme to pro slávu! (běž!) Sláva! (běž!) Všechno pro slávu!

Text přidala Ryuzaki

Překlad přidala Ryuzaki


Hollywood Undead

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.