Kecárna Playlisty

Babalon A.D. - text, překlad

playlist Playlist karaoke Karaoke
I bled on a pivotal stretch
Like a clockwork Christ
Bears sore stigmata, bored
Babalon A.D. (Tak potešený som šialenstvom)
And as I threw Job, I drove
Myself to a martyred wretch
To see if I drew pity
Or pretty litanies from the Lord
Vykrvácal som rotačnou pružinou omotaný
Tak ako Kristov hodinový stroj
Hnisavými ranami skrz naskrz prevŕtaný
So the plot sickened
With the coming of days
Ill millennia thickened
With the claret I sprayed
And though they saw red
I left a dirty white stain
A splintered knot in the grain
On Eden’s marital aid
A keď som Jóba porazil
Stal sa zo mňa mučenícky chudák z večera do rána
Chcel som vidieť čo som zostavil
Či úbohé alebo chvályhodné litánie od Pána
So glad for the madness
So glad for the madness
Tak sa rozpadával plán za plánom
Ako prichádzali dni
Choré tisícročie na váhe priberalo
Červené víno som nechal mrholiť
A hoci bolo vidno šarlátovú červeň
Znamenia špinavo-biele som tam zanechal
Na zrnká som roztrieskal všetko čo som vedel
O rodinnej pomoci čo nám poskytuje Raj
I walked the walls naked to the moon
In Sodom and Babylon
And through rich whores and corridors
Of the Vatican
I led a sordid Borgia on
Neskonale potešený som rozpútaným šialenstvom
I read the Urilia text
So that mortals wormed
As livebait for the dead
Kráčal som po múroch mesiacu odhalený
Sodomou aj Babylonom
A bohatými milenkami ochránený
Vatikánskymi chodbičkami
Priviedol som Borgiu s tak odporným lonom
And as I broke hope, I choked
Another Pope with manna peel
Dictating to DeSade
In the dark entrails of the Bastille
And as He wrote, I smote
A royal blow to the heads of France
And in the scene of guillotines,
I saw others, fallen, dance
Čítal som verše čo Urília spísala
O tom ako sa smrteľníci zvíjali
Čoby pre smrť živá návnada
I was an incurable
Necromantic old fool
A phagadaena that crawled
Drooling over the past
A rabid wolf in a shawl
A razor’s edge to the rule
That the stars overall
Were never destined to last
A ako som tak strácal nádej, myšlienky ma dusili
Ďalší pápež so šupkou z manny tu je
Grófovi DeSade si rozkazuje
V temných útrobách Bastily
A ja som presne tak učinil ako to on napísal
Kráľovské fúknutie do hláv Francúzska
A z gilotín v jasnom odblesku
Uzrel som ďalších padlých, v tanci strácajúcich noblesu
So glad for the madness
So glad for the madness
Mal som nevyliečiteľný tik
Starý hlupák nekromantik
Prízrak čo sa z posledných síl plazí
Slintajúci nad tým čo kedy kde skazil
Zúrivý vlk so šálikom pekným
Pred ostrím noža budú všetci v pozore stáť
Tam kde hviezdam všetkým
Nikdy nebolo súdené nadlho zotrvať
I furnaced dreams, a poet, foe of sleep
Turning sermons with the smell
On Witchfinder fingers
Where bad memories lingered
Burning, as when Dante
Was freed to map Hell
Neskonale potešený som rozpútaným šialenstvom
I sired schemes and the means
To catch sight of the seams
And the factories inbetween...
Roztavil som sny, básnik čo nerád spí
Kázania budem vôňami pretkávať
Na prstoch Hľadača čarodejníc
Chcem všetky zlé spomienky pochovať
Stále pália, tak ako keď Dante
Dostal povolenie Peklo zmapovať
And midst the lips and the curls
Of this cunt of a world
In glimpses I would see
A nymph with eyes for
Splodil som intrigy a plány iné
Ako zachytiť tvary vrások
A ich vnútorné fantázie...
Eyes of fire that set all life aflame
Lights that surpassed art
In sight , that no intense device of pain
Could prise their secrets from my heart
A medzi perami a kaderami
Tejto cundry sveta
V zábleskoch by som chcel uvidieť
Nymfu čo sa bude iba pre mňa chvieť
I knew not Her name
Though her kiss was the same
Without a whisper of shame
As either Virtue or Sin’s
And pressed to Her Curve
I felt my destiny swerve
From damnation reserved
To a permanent spin...
Oči ohňa čo rozožal celý život plameňmi
Svetlá čo predstihli umenie obrazom nádherným
Z pohľadu, ktorý neumocňuje bolesť
Môžem si ich tajomstvá zo srdca svojho odniesť
So glad for the madness
So glad for the madness
Jej meno som nepoznal
Hoci jej bozk bol stále rovnako odetý
Bez štipky hanby som tam stál
Poctivosť aj Hriech majú podobný tvar
A v jej krivkách pevne zovretý
Cítil som ako sa môjmu osudu meniť smer darí
Od zatratenia čo sa uschovalo
Do stáleho úškľabku v tvári...

Text přidala Princess88

Text opravil DevilDan

Video přidal DevilDan

Překlad přidal Lucullus


Damnation And A Day

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.