Lead to the river
Midsummer, I waved
A 'V' of black swans
On with hope to the grave
All through Red September
With skies fire-paved
I begged you appear
Like a thorn for the holy onesVedena k řece,
letním slunovratem, zamávala jsem victory
černým labutím
s nadějí do hrobu
Skrz celé rudé září,
oblohou dlážděnou ohněm
Naléhavě jsem prosila aby ses objevil,
jako trn pro svaté.
Midsummer, I waved
A 'V' of black swans
On with hope to the grave
All through Red September
With skies fire-paved
I begged you appear
Like a thorn for the holy onesVedena k řece,
letním slunovratem, zamávala jsem victory
černým labutím
s nadějí do hrobu
Skrz celé rudé září,
oblohou dlážděnou ohněm
Naléhavě jsem prosila aby ses objevil,
jako trn pro svaté.
Cold was my soul
Untold was the pain
I faced when you left me
A rose in the rain
So I swore to thy razor
That never, enchained
Would your dark nails of faith
Be pushed through my veins again Moje duše byla studená,
ta bolest byla nevyřčená
Čelila jsem tomu, když jsi mě opustil
růže na dešti
tak jsem přísahala na tvé ostří
že už nikdy nebudu spoutaná
temnými hřeby víry
znovu protlačenými skrz mé žíly
Untold was the pain
I faced when you left me
A rose in the rain
So I swore to thy razor
That never, enchained
Would your dark nails of faith
Be pushed through my veins again Moje duše byla studená,
ta bolest byla nevyřčená
Čelila jsem tomu, když jsi mě opustil
růže na dešti
tak jsem přísahala na tvé ostří
že už nikdy nebudu spoutaná
temnými hřeby víry
znovu protlačenými skrz mé žíly
Bared on your tomb
I am a prayer for your loneliness
And would you ever soon
Come above unto me?
For once upon a time
From the binds of your lowliness
I could always find
The right slot for your sacred key Nahá na tvém hrobě,
modlím se za tvoji samotu
A přijdeš – li někdy brzy
ke mně nahoru?
Pro jednou,
ze spoutanosti té samoty
Vždy bych mohla najít, správný zámek pro tvůj svatý klíč
I am a prayer for your loneliness
And would you ever soon
Come above unto me?
For once upon a time
From the binds of your lowliness
I could always find
The right slot for your sacred key Nahá na tvém hrobě,
modlím se za tvoji samotu
A přijdeš – li někdy brzy
ke mně nahoru?
Pro jednou,
ze spoutanosti té samoty
Vždy bych mohla najít, správný zámek pro tvůj svatý klíč
Six feet deep is the incision
In my heart, that barless prison
Discolours all with tunnel vision Šest stop je hluboký ten řez v mém srdci
v tom vězení bez mříží
Všichni s tunelových viděním vidí barvy špatně
In my heart, that barless prison
Discolours all with tunnel vision Šest stop je hluboký ten řez v mém srdci
v tom vězení bez mříží
Všichni s tunelových viděním vidí barvy špatně
Sunsetter
Nymphetamine Člověk žijící soumrakem
Nymfetamin
Nymphetamine Člověk žijící soumrakem
Nymfetamin
Sick and weak from my condition
This lust, a vampyric addiction
To her alone in full submission Nemocná a slabá z toho stavu
z toho chtíče vampirské závislosti
k vlastní samotě v područí
This lust, a vampyric addiction
To her alone in full submission Nemocná a slabá z toho stavu
z toho chtíče vampirské závislosti
k vlastní samotě v područí
None better
Nymphetamine Nikdo není lepší
Nymfetamin
Nymphetamine Nikdo není lepší
Nymfetamin
Nymphetamine, nymphetamine
Nymphetamine girl Nymfetamin, nymfetamin
Nymfetaminová dívka
Nymphetamine girl Nymfetamin, nymfetamin
Nymfetaminová dívka
Nymphetamine, nymphetamine
My nymphetamine girl Nymfetamin, nymfetamin
Moje nymfetaminová dívka
My nymphetamine girl Nymfetamin, nymfetamin
Moje nymfetaminová dívka
Wracked with your charm
I am circled like prey
Back in the forest
Where whispers persuade
More sugar trails
More white lady laid
Than pillars of salt
(Keeping Sodom at night at bay) Zničený tvým půvabem,
jsem obklíčený jako kořist
vzadu v lese,
Kde šepoty přemlouvají
sladčí stezky
ležela žena bělejší než solný sloup
(udržuje Sodomu v noci v zátoce)
I am circled like prey
Back in the forest
Where whispers persuade
More sugar trails
More white lady laid
Than pillars of salt
(Keeping Sodom at night at bay) Zničený tvým půvabem,
jsem obklíčený jako kořist
vzadu v lese,
Kde šepoty přemlouvají
sladčí stezky
ležela žena bělejší než solný sloup
(udržuje Sodomu v noci v zátoce)
Fold to my arms
Hold their mesmeric sway
And dance out to the moon
As we did in those golden days
Slož se do mé náruče
vládneš jejich kouzlem
A tančí s měsícem
jak jsme to dělali v těch zlatých dnech
Hold their mesmeric sway
And dance out to the moon
As we did in those golden days
Slož se do mé náruče
vládneš jejich kouzlem
A tančí s měsícem
jak jsme to dělali v těch zlatých dnech
Christening stars
I remember the way
We were needle and spoon
Mislaid in the burning hay Pojmenovávat hvězdy,
pamatuji si jak
Byli jsme jehla a lžíce
položení v hořícím seně
I remember the way
We were needle and spoon
Mislaid in the burning hay Pojmenovávat hvězdy,
pamatuji si jak
Byli jsme jehla a lžíce
položení v hořícím seně
Bared on your tomb
I am a prayer for your loneliness
And would you ever soon
Come above unto me?
For once upon a time
From the binds of your holiness
I could always find
The right slot for your sacred key Nahá na tvém hrobě,
modlím se za tvoji samotu
A přijdeš – li někdy brzy
ke mně nahoru?
Pro jednou,
ze spoutanosti tvé svátosti
Vždy bych mohla najít, správný zámek pro tvůj svatý klíč
I am a prayer for your loneliness
And would you ever soon
Come above unto me?
For once upon a time
From the binds of your holiness
I could always find
The right slot for your sacred key Nahá na tvém hrobě,
modlím se za tvoji samotu
A přijdeš – li někdy brzy
ke mně nahoru?
Pro jednou,
ze spoutanosti tvé svátosti
Vždy bych mohla najít, správný zámek pro tvůj svatý klíč
Six feet deep is the incision
In my heart, that barless prison
Discolours all with tunnel vision Šest stop je hluboký řez
V mém srdci, v tom vězení bez mříží
Všichni s tunelových viděním vidí barvy špatně
In my heart, that barless prison
Discolours all with tunnel vision Šest stop je hluboký řez
V mém srdci, v tom vězení bez mříží
Všichni s tunelových viděním vidí barvy špatně
Sunsetter
Nymphetamine Člověk žijící soumrakem
Nymfetamin
Nymphetamine Člověk žijící soumrakem
Nymfetamin
Sick and weak from my condition
This lust, a vampyric addiction
To her alone in full submission Nemocná a slabá z toho stavu
z toho chtíče vampirské závislosti
k vlastní samotě v područí
This lust, a vampyric addiction
To her alone in full submission Nemocná a slabá z toho stavu
z toho chtíče vampirské závislosti
k vlastní samotě v područí
None better
Nymphetamine Nic lepšího
Nymfetamin
Nymphetamine Nic lepšího
Nymfetamin
Sunsetter
Nymphetamine Člověk soumraku
Nymphetamin
Nymphetamine Člověk soumraku
Nymphetamin
None better
Nymphetamine Nic lepšího
Nymphetamin
Nymphetamine Nic lepšího
Nymphetamin
Nymphetamine, nymphetamine
Nymphetamine girl Nymfetamin, nymfetamin
Nymfetaminová dívka
Nymphetamine girl Nymfetamin, nymfetamin
Nymfetaminová dívka
Nymphetamine, nymphetamine
My nymphetamine girl Nymfetamin, nymfetamin
Moje nymfetaminová dívka
My nymphetamine girl Nymfetamin, nymfetamin
Moje nymfetaminová dívka
Nymphetamine
- Nymphetamine (Fix)
- Gabrielle
- Nemesis
- Satyriasis
- Medusa And Hemlock
- Coffin Fodder
- Absinthe With Faust
- Mother Of Abominations
- Soft White Throat
- Swansong For A Raven
- Nymphetamine (Overdose)
- Prey
- Filthy Little Secret
- English Fire
- Bestial Lust
- Devil Woman
- Mr. Crowley
- Gilded Cunt