One might see in Mina
My disease
But it was She who has infected me
For all eternity... Jedné noci v Mine,
uviděl jsem svou zkázu.
Ale je to ona kdo mne nakazil ?
pro zkázu boží..
My disease
But it was She who has infected me
For all eternity... Jedné noci v Mine,
uviděl jsem svou zkázu.
Ale je to ona kdo mne nakazil ?
pro zkázu boží..
As the sun slips the tearaway stars
Into the scented scheme of night
I kissed her mouth like a dark red rose
Set upon a marbled dream of white
So pure of thought like a Vestal statue
Jewelled with a God-lent grace
I was close to coming when she bid adieu
Fuelled by heartache rent upon her face there Jak slunce vyhání uslzené hvězdičky,
do voňavého panoramatu noci,
políbil jsem její ústa jako velkou červenou růži,
posazený nad mramorově bílým snem,
tak čistým naskrz jako socha řeholnice,
ozdobená krásou, vypůjčenou od Boha.
Už nezbývala dlouhá cesta, když v tom popřála adieu,
a naplněn bolestí srdce, jsem nad její tváří truchlil.
Into the scented scheme of night
I kissed her mouth like a dark red rose
Set upon a marbled dream of white
So pure of thought like a Vestal statue
Jewelled with a God-lent grace
I was close to coming when she bid adieu
Fuelled by heartache rent upon her face there Jak slunce vyhání uslzené hvězdičky,
do voňavého panoramatu noci,
políbil jsem její ústa jako velkou červenou růži,
posazený nad mramorově bílým snem,
tak čistým naskrz jako socha řeholnice,
ozdobená krásou, vypůjčenou od Boha.
Už nezbývala dlouhá cesta, když v tom popřála adieu,
a naplněn bolestí srdce, jsem nad její tváří truchlil.
On Mina, obscener
Thoughts obsess my days
Oh Mina, obscener
Thoughts possess me
That I must now obey Ó Míno, necudná
zachvať mé sny,
Ó Míno, necudná,
posedni mé sny
tak teď musím poslouchat.
Thoughts obsess my days
Oh Mina, obscener
Thoughts possess me
That I must now obey Ó Míno, necudná
zachvať mé sny,
Ó Míno, necudná,
posedni mé sny
tak teď musím poslouchat.
They say the darkest hour
Is that before the dawn
When nothing in one’s power
Can dissipate the great forlorn
Shadows of fire that haunt me
Like risen whispers of her name Říká se že nejtemnější,
je hodina před svítáním,
když nic v ničí moci,
rozptyluje pustotu,
stíny ohně, které mne pronásledují,
jako navrátivší se šepot jejího jména,
Za svítání je šero
šero v nějž musí,
vybouchnout z hrobu, hoříce
Is that before the dawn
When nothing in one’s power
Can dissipate the great forlorn
Shadows of fire that haunt me
Like risen whispers of her name Říká se že nejtemnější,
je hodina před svítáním,
když nic v ničí moci,
rozptyluje pustotu,
stíny ohně, které mne pronásledují,
jako navrátivší se šepot jejího jména,
Za svítání je šero
šero v nějž musí,
vybouchnout z hrobu, hoříce
For dawn is a dusk
Wherein needs must
Erupt from the grave, aflame Napsány ve smrti noci,
a jedouce na hořícím vichru,
sraženy jí, u vytržení,
má slova se barví jako listí hříchu.
Wherein needs must
Erupt from the grave, aflame Napsány ve smrti noci,
a jedouce na hořícím vichru,
sraženy jí, u vytržení,
má slova se barví jako listí hříchu.
Written in the dead of night
And riding on the burning wind
Smitten by her read delight
My words alight like leave of sin Procházíce zrcadlem,
princezna emeraldového skla,
mne přivedla o krok blíž,
k pekelné minulosti lásky...
And riding on the burning wind
Smitten by her read delight
My words alight like leave of sin Procházíce zrcadlem,
princezna emeraldového skla,
mne přivedla o krok blíž,
k pekelné minulosti lásky...
Stepping through a mirror
The princess of the emerald glass
Brought me on sip nearer
Love’s infernal past... Říkají že peklo nezná vzteku,
jako žena opovrhující životem,
A nebezští soudci a porotci,
spojí se aby potrestali tu ženu,
přehnanými ctnostmi, její tajné potřeby,
vryty sou do mé nezúčastněné krve.
Za teplých nocí, když bouře hryže,
jsem jí ukázal Eden po povodni
The princess of the emerald glass
Brought me on sip nearer
Love’s infernal past... Říkají že peklo nezná vzteku,
jako žena opovrhující životem,
A nebezští soudci a porotci,
spojí se aby potrestali tu ženu,
přehnanými ctnostmi, její tajné potřeby,
vryty sou do mé nezúčastněné krve.
Za teplých nocí, když bouře hryže,
jsem jí ukázal Eden po povodni
They say Hell hath no furies
Like a woman scorned by life
When the Heavenly Judge and juries
Participate to chain this wife
With forced virtue, Her secret needs
On warm we nights, with storm-wracked bites
I gave her Eden after the flood Napsány ve smrti noci,
a jedouce na hořícím vichru,
sraženy jí, u vytržení,
má slova se barví jako listí hříchu.
Like a woman scorned by life
When the Heavenly Judge and juries
Participate to chain this wife
With forced virtue, Her secret needs
On warm we nights, with storm-wracked bites
I gave her Eden after the flood Napsány ve smrti noci,
a jedouce na hořícím vichru,
sraženy jí, u vytržení,
má slova se barví jako listí hříchu.
Written in the dead of night
And riding on the burning wind
Smitten by her read delight
My words alight like leaves of sin Verona, Marishka, Aleera,
nevěstky mé a bohyně,
odpustí mi má přání být vždy blízko ní,
kdykoliv a vždy, když mne dálavy zavolají
And riding on the burning wind
Smitten by her read delight
My words alight like leaves of sin Verona, Marishka, Aleera,
nevěstky mé a bohyně,
odpustí mi má přání být vždy blízko ní,
kdykoliv a vždy, když mne dálavy zavolají
Verona, Marishka, Aleera
Brides of old and goddesses all
Forgive my wishes to be always near her
Forever or whenever seas recall Tato Afrodithé z mého objetí.
Jako Mars (jehož její rty uklidňují)
jsem rozboural tato pobřeží válkami nenávisti,
než si náš Paris zvolil osud
s Helenou. Jeden by tu chybu odpustil,
když tragédie dopadne dobře.,
Pro zkázu boží
Brides of old and goddesses all
Forgive my wishes to be always near her
Forever or whenever seas recall Tato Afrodithé z mého objetí.
Jako Mars (jehož její rty uklidňují)
jsem rozboural tato pobřeží válkami nenávisti,
než si náš Paris zvolil osud
s Helenou. Jeden by tu chybu odpustil,
když tragédie dopadne dobře.,
Pro zkázu boží
The Aphrodite from my embrace
For as Mars (whom her lips placate)
I tore these shores with wars of hatred
Before our Paris wet his fate
In Helen, one might find mistake
In winning tragedy
For all eternity... Pořád chořím láskou pro Mínu
pořád pro ni chořím.
For as Mars (whom her lips placate)
I tore these shores with wars of hatred
Before our Paris wet his fate
In Helen, one might find mistake
In winning tragedy
For all eternity... Pořád chořím láskou pro Mínu
pořád pro ni chořím.
I am still lovesick for Mina
I am still so lovesick for Mina
I am still so lovesick for Mina
Thornography
- The Foetus Of A New Day K..
- I Am The Thorn
- Under Huntress Moon
- Devil to the Metal
- Byronic Man
- Rise Of The Pentagram
- Temptation
- Tonight In Flames
- Lovesick For Mina
- Cemetery And Sundown
- Dirge Inferno
- Libertina Grimm
- Stay
- The Snake-Eyed And The Ve..
- Halloween III - Season Of..
- Courting Baphomet
- Murder In The Thirst