Kecárna Playlisty

Funeral In Carpathia - text, překlad

playlist Playlist karaoke Karaoke
Candelabra snuffed prey - silhouette wedded
Nightfall take my hand
Seduce me with silky timbred limbs
Grant me thy dark command
Over the peaks framing tapestries
Of thick forest, dusk has filled
With Lucifugous kisses enwreathed in mist
Creeping like violations from the shadows to kill
Pohreb v Karpatii
Lucretia,is my love in vein?
When thy tears bleed sweeter
Thank the midsummer rain
Bewinged, infested belfries
Toll o'er the sobbing throng
A writhe of lethargic, terrored nudes
Whipped and welted neath the barbed windsong....
Sfúknutý svietnik v spojení so siluetou lúpežníka
Súmrak ma za ruku chytá
Zvádza ma ramenami jemne klenutými
Podlieham iba tvojim temným rozkazom
Cez hroty rámov čo lemujú gobelíny
Z hustého lesa napchatého súmrakom
S plachými bozkami čo sa v hmle ovili
Začínajú sa plaziť ako zločiny z tieňov aby zabili
I am He
The crowned and conquering darkness
Satan robed in ecumenical filth
Livid Bacchus sustained by bridal echelons of sylph
Lukrécia, pulzuje moja láska žilami?
Keď krvácanie tvojich sĺz sladším zdá sa mi
Vďaka Svätojánskemu dažďu
Zvonica zamorená a spútaná
Ponad nariekajúci zástup vyzváňa
Kŕče malátnych, ubitých nahých tiel
Bičovaných a bitých pod ostňami piesne veternej
This wintry eve when the snow glistens deep
And sharpened turrets wed the jewelless skies
I shrug off the shroud of preternatural sleep
Enbroided by these words Malaresia scribed....
To som Ja
Korunovaná a víťazná temnota
Satan čo sa do ekumenického hnusu zahalil
Rozzúrený Bakchus unášaný svadobným zástupom víl
Beauty slept and angels wept
For Her immortal soul
In this repose, all evil chose
To claim her for their very own
Tohoto zimného večera, keď sa sneh zhlboka trblietal
A špicaté veže sa snúbili s nebesami zbavenými krásy
Striasol som zo seba rubáš čo nadprirodzený pokoj prikrýval
Pod dojmom týchto slov Malaresia písala pre večné časy...
Carpathia
The pleasured dead speak of her
In necromantic tongue
When ambered daylights are done
Krása zaspala a anjeli ostali nariekať
Za jej nesmrteľnou dušou
Odpoveďou bolo, že samotné zlo si začalo vyberať
Rozhodlo, že ju iba pre seba bude mať
Masterbating in their graves
On her zenith to come....
Karpatia
Radostná smrť z nej začína hovoriť
Jazykom zomrelých
Keď hasne jantárový denný svit
Never leave me Ukájajú sa na ich hrobovej hline
A čakajú kým jej vyvrcholenie príde, príde...
This catafalque night when awed stars report
Their absence from the heavenly brow
Crippled seraph shalt cower in illustrious courts
Whilsts the cloaked maelstrom resounds throughout
Nikdy ma neopusť ...
How the storm it fulfills
My heart though unhealed
Celestial knifes ebonied
And wild woods thrill
Yet far fiercer still
Her lustre eviscerates me
V túto pohrebnú noc keď ohlasujú zhrozené hviezdy
Svoju neprítomnosť na vrcholku nebeskej klenby
Na prenádherných nádvoriach bude učupený zmrzačený anjel
Až dokiaľ sa nerozšíri ukrytý vír po krajine všade
Carpathia
Priapic lovers twist in concert with Her
Covenants are struck, jagged lightning fellates
The path towards the castle weary innocence takes
I rule as Master here
Where feral hordes impart my temper
Love sank wounded when I, betrayed
saw death etch cruelly, upon my lineage
Keď si búrka to čo má urobí
Moje srdce to nezhojí
Nebeské dýky sčerneté
A divoké lesy napäté
Vzdialený divoch stále pretrváva
Jej lesk ma rozpitváva
Usher the spite seething Draconist
And commit this world to thy ancient
sovereignty
Karpatia
Oplzlí milenci zvinutí s ňou v súznení
Dostali úder spojenci, kľukatý blesk ich vyhulil
Chodníkom ku hradu sa nevina pobrala zo síl posledných
Vládnem tu rukou pevnou ako veliteľ
Divoké hordy roznášajú všade hnev môj
Láska klesla zranená keď som podvedený uvidel
Ako môj rod kruto leptá smrť šírkou nedozernou
Erunescent veil descend
Psalmed sunset thus portends
And laid to rest, I now am blessed
With this darkness.... Forever more
Priveď Draka kypiaceho hnevom
A nastoľ tvoju prastarú nadvládu
Na svete celom
Supreme Vampiric Evil Klesajúci závoj sa rozpadáva
Po troškách a bez konca kraja
A na spánok uložený, viem že ma temnota požehnala
Naveky...
This wintry eve when the snow glistens deep
And sharpened turrets wed the jewelless skies
I shrug off the shroud of preternatural sleep
Enbroided by these words Malaresia scribed....
Najvyššie Upírie Zlo
Beauty slept and angels wept
For Her immortal soul
In this repose, all evil chose
To claim her for their very own
Tohoto zimného večera, keď sa sneh zhlboka trblietal
A špicaté veže sa snúbili s nebesami zbavenými krásy
Striasol som zo seba rubáš čo nadprirodzený pokoj prikrýval
Pod dojmom týchto slov Malaresia písala pre večné časy...
Carpathia
The pleasured dead speak of her
In necromantic tongue
When ambered daylights are done
Krása zaspala a anjeli ostali nariekať
Za jej nesmrteľnou dušou
Odpoveďou bolo, že samotné zlo si začalo vyberať
Rozhodlo, že ju iba pre seba bude mať
Masterbating in their graves
On her zenith to come....
Karpatia
Radostná smrť z nej začína hovoriť
Jazykom zomrelých
Keď hasne jantárový denný svit
Candelabra snuffed prey - silhouette wedded
Nightfall take my hand
Seduce me with silky timbred limbs
Grant me thy dark command
Over the peaks framing tapestries
Of thick forest, dusk has filled
With Lucifugous kisses enwreathed in mist
Creeping like violations from the shadows to kill
To kill, to kill
Ukájajú sa na ich hrobovej hline
A čakajú kým jej vyvrcholenie príde, príde...

Text přidala katchess

Text opravil Lucullus

Video přidal Siri161

Překlad přidal Lucullus


Dusk And Her Embrace The Original Sin

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.