Es dreht sich alles nicht im Kreis, das ist nur der Wind,
der dich in den Wahnsinn treibt,
dich aufhält wie ein Sandkorn in den Fängen der Zeit
Das hab ich alles schon gesehen, passiert es noch einmal
Tut es wieder so weh, ich versuch einfach dieses Mal nicht hinzusehnVšechno se netočí dokola, to je jenom vítr,
který tě dovádí k šílenství,
který tě zastavuje jako zrnko písku v lovu času
Už jsem to všechno viděl, už se to jednou stalo.
Znovu to bolí, já se pokouším znovu se na to nedívat.
der dich in den Wahnsinn treibt,
dich aufhält wie ein Sandkorn in den Fängen der Zeit
Das hab ich alles schon gesehen, passiert es noch einmal
Tut es wieder so weh, ich versuch einfach dieses Mal nicht hinzusehnVšechno se netočí dokola, to je jenom vítr,
který tě dovádí k šílenství,
který tě zastavuje jako zrnko písku v lovu času
Už jsem to všechno viděl, už se to jednou stalo.
Znovu to bolí, já se pokouším znovu se na to nedívat.
Vielleicht kommt dann kein Winter mehr, ich will keine Winter mehr
Snad už zima nepřijde,
já už žádnou zimu nechci
já už žádnou zimu nechci
Und jeder Atemzug, hängt am seidenen Faden, solang bis wir da sind
Und jeder Atemzug, folgt dem roten Faden, nur solang bis wir da sind A každé nadechnutí, visí na hedvabnem vlakne,
tak dlouho, dokud tu budem
A každé nadechnutí, následuje po hlavní myšlence, jen tak dlouho, dokud tu budem.
Und jeder Atemzug, folgt dem roten Faden, nur solang bis wir da sind A každé nadechnutí, visí na hedvabnem vlakne,
tak dlouho, dokud tu budem
A každé nadechnutí, následuje po hlavní myšlence, jen tak dlouho, dokud tu budem.
Was bleibt mir übrig, ich kann das nicht ignorieren
Der Schein trügt nicht, ich darf nicht die Kontrolle verlieren
Irgendwas muss mich doch aus dieser Leere führen Co mi zůstává navíc, to nechci ignorovat, zdání neklame, nesmím ztrácet kontrolu
Něco mě musí z téhle prázdnoty vysvobodit.
Der Schein trügt nicht, ich darf nicht die Kontrolle verlieren
Irgendwas muss mich doch aus dieser Leere führen Co mi zůstává navíc, to nechci ignorovat, zdání neklame, nesmím ztrácet kontrolu
Něco mě musí z téhle prázdnoty vysvobodit.
Ich lauf meinen Spuren hinterher, vielleicht kommt dann kein Winter mehr
Ich lauf meinen Spuren hinterher, ich will keine Winter mehr Já poběžím po svých stopách,
snad se pak zima už nevrátí já poběžím po svých stopách, nechci už žádnou zimu
Ich lauf meinen Spuren hinterher, ich will keine Winter mehr Já poběžím po svých stopách,
snad se pak zima už nevrátí já poběžím po svých stopách, nechci už žádnou zimu
Und jeder Atemzug, hängt am seidenen Faden, solang bis wir da sind
Und jeder Atemzug, folgt dem roten Faden, nur solang bis wir da sind
Ich will keine Winter mehr. A každé nadechnutí, visí na hedvabnem vlakne,
tak dlouho, dokud tu budem
A každé nadechnutí, následuje po hlavní myšlence, jen tak dlouho, dokud tu budem.
Já už žádnou zimu nechci.
Und jeder Atemzug, folgt dem roten Faden, nur solang bis wir da sind
Ich will keine Winter mehr. A každé nadechnutí, visí na hedvabnem vlakne,
tak dlouho, dokud tu budem
A každé nadechnutí, následuje po hlavní myšlence, jen tak dlouho, dokud tu budem.
Já už žádnou zimu nechci.
Am Seidenen Faden
- Am Seidenen Faden
- Ich steh nicht mehr still
- Ohne zurück zu sehen
- Auch wenn es gelogen ist
- Vergessen ist so leicht
- Die Geier kreisen schon
- Durch die Nacht
- Es geht wieder vorbei
- Nur einen Herzschlag
- Ich will zu dir
- Programmiert
- Leicht sein
- Wo sollen wir nur hin
- Alles was du wissen musst