[HAMILTON]
Mr. Vice President
Mr. Madison
Senator Burr
What is this?[HAMILTON]
Pane vice-prezidente
Pane Madisone
Senátore Burre
Co to má znamenat?
Mr. Vice President
Mr. Madison
Senator Burr
What is this?[HAMILTON]
Pane vice-prezidente
Pane Madisone
Senátore Burre
Co to má znamenat?
[JEFFERSON]
We have the check stubs. From separate accounts… [JEFFERSON]
Máme záznamy o šecích vydaných tebou. Ze samostatných účtů...
We have the check stubs. From separate accounts… [JEFFERSON]
Máme záznamy o šecích vydaných tebou. Ze samostatných účtů...
[MADISON]
Almost a thousand dollars, paid in different amounts… [MADISON]
Skoro tisíc dolarů, placených v různých částkách
Almost a thousand dollars, paid in different amounts… [MADISON]
Skoro tisíc dolarů, placených v různých částkách
[BURR]
To a Mr. James Reynolds way back in
Seventeen ninety-one [BURR]
Panu Jamesi Reynoldsovi, tehdy v roce
Sedmnáct set devadesát jedna
To a Mr. James Reynolds way back in
Seventeen ninety-one [BURR]
Panu Jamesi Reynoldsovi, tehdy v roce
Sedmnáct set devadesát jedna
[HAMILTON]
Is that what you have? Are you done? [HAMILTON]
Tak o tohle jde? Skončili jste?
Is that what you have? Are you done? [HAMILTON]
Tak o tohle jde? Skončili jste?
[MADISON]
You are uniquely situated by virtue of your position— [MADISON]
Díky ctnosti tvé pozice máš jedinečnou možnost -
You are uniquely situated by virtue of your position— [MADISON]
Díky ctnosti tvé pozice máš jedinečnou možnost -
[JEFFERSON]
Though ‘virtue’ is not a word I’d apply to this situation— [JEFFERSON]
Ne, 'ctnost' není slovo, které bych použil v této situaci-
Though ‘virtue’ is not a word I’d apply to this situation— [JEFFERSON]
Ne, 'ctnost' není slovo, které bych použil v této situaci-
[MADISON]
To seek financial gain, to stray from your sacred mission— [MADISON]
Vyhledat finanční přírůstek, zbloudit z tvé posvátné mise-
To seek financial gain, to stray from your sacred mission— [MADISON]
Vyhledat finanční přírůstek, zbloudit z tvé posvátné mise-
[JEFFERSON]
And the evidence suggests you’ve engaged in speculation— [JEFFERSON]
A důkaz naznačuje, že jsi zahrnut ve spekulaci-
And the evidence suggests you’ve engaged in speculation— [JEFFERSON]
A důkaz naznačuje, že jsi zahrnut ve spekulaci-
[BURR]
An immigrant embezzling our government funds— [BURR]
Imigrant zpronevěřující naše národní fondy
An immigrant embezzling our government funds— [BURR]
Imigrant zpronevěřující naše národní fondy
[JEFFERSON/ MADISON]
I can almost see the headline, your career is done [JEFFERSON/MADISON]
Už skoro vidím ty titulky, tvá kariéra je u konce
I can almost see the headline, your career is done [JEFFERSON/MADISON]
Už skoro vidím ty titulky, tvá kariéra je u konce
[BURR]
I hope you saved some money for your daughter and sons [BURR]
Doufám, že jsi schoval nějaké peníze pro svou dceru a syny
I hope you saved some money for your daughter and sons [BURR]
Doufám, že jsi schoval nějaké peníze pro svou dceru a syny
[BURR/JEFFERSON/ MADISON]
Ya best g'wan run back where ya come from! [JEFFERSON/MADISON/BURR]
Radši utíkej zpátky tam, odkud jsi přišel!
Ya best g'wan run back where ya come from! [JEFFERSON/MADISON/BURR]
Radši utíkej zpátky tam, odkud jsi přišel!
[HAMILTON]
Ha! You don’t even know what you’re asking me to confess [HAMILTON]
Ha! Vy ani nevíte, k čemu chcete, abych se přiznal
Ha! You don’t even know what you’re asking me to confess [HAMILTON]
Ha! Vy ani nevíte, k čemu chcete, abych se přiznal
[JEFFERSON /MADISON /BURR]
Confess [JEFFERSON/MADISON/BURR]
Přiznej se!
Confess [JEFFERSON/MADISON/BURR]
Přiznej se!
[HAMILTON]
You have nothing. I don’t have to tell you anything at all
Unless [HAMILTON]
Nic nemáte. Nemusím vám říkat vůbec nic
Ledaže
You have nothing. I don’t have to tell you anything at all
Unless [HAMILTON]
Nic nemáte. Nemusím vám říkat vůbec nic
Ledaže
[JEFFERSON/MADISON/BURR]
Unless [JEFFERSON/MADISON/BURR]
Ledaže
Unless [JEFFERSON/MADISON/BURR]
Ledaže
[HAMILTON]
If I can prove that I never broke the law
Do you promise not to tell another soul what you saw? [HAMILTON]
Pokud mohu dokázat, že jsem nikdy neporušil zákon
Slibujete, že neřeknete dalšímu živáčkovi, co jste viděli?
If I can prove that I never broke the law
Do you promise not to tell another soul what you saw? [HAMILTON]
Pokud mohu dokázat, že jsem nikdy neporušil zákon
Slibujete, že neřeknete dalšímu živáčkovi, co jste viděli?
[BURR]
No one else was in the room where it happened [BURR]
Nikdo jiný nebyl v místnosti, kde se to odehrálo
No one else was in the room where it happened [BURR]
Nikdo jiný nebyl v místnosti, kde se to odehrálo
[HAMILTON]
Is that a yes? [HAMILTON]
To má být ano?
Is that a yes? [HAMILTON]
To má být ano?
[JEFFERSON /MADISON/ BURR]
Um, yes [JEFFERSON/MADISON/BURR]
Um, ano
Um, yes [JEFFERSON/MADISON/BURR]
Um, ano
[BURR]
“Dear Sir, I hope this letter finds you in good health
And in a prosperous enough position to put wealth
In the pockets of people like me: down on their luck
You see, it was my wife who you decided to—” [BURR]
"Drahý pane, doufám, že jste při obdržení tohoto dopisu zcela zdráv
A v dosti výhodné pozici, abyste předal majetek do kapes lidí jako jsem já, těch nešťastných
Víte, to byla má žena, kterou jste se rozhodl-"
“Dear Sir, I hope this letter finds you in good health
And in a prosperous enough position to put wealth
In the pockets of people like me: down on their luck
You see, it was my wife who you decided to—” [BURR]
"Drahý pane, doufám, že jste při obdržení tohoto dopisu zcela zdráv
A v dosti výhodné pozici, abyste předal majetek do kapes lidí jako jsem já, těch nešťastných
Víte, to byla má žena, kterou jste se rozhodl-"
[JEFFERSON]
Whaaaat— [JEFFERSON]
Coooo-
Whaaaat— [JEFFERSON]
Coooo-
[HAMILTON]
She courted me
Escorted me to bed and when she had me in a corner
That’s when Reynolds extorted me
For a sordid fee
I paid him quarterly
I may have mortally wounded my prospects
But my papers are orderly!
As you can see I kept a record of every check in my checkered
History. Check it again against your list n’ see consistency
I never spent a cent that wasn’t mine
You sent the dogs after my scent, that’s fine
Yes, I have reasons for shame
But I have not committed treason and sullied my good name
As you can see I have done nothing to provoke legal action
Are my answers to your satisfaction? [HAMILTON]
Dvořila se mi
Odvedla mě do postele a když mě zahnala do kouta
Tehdy ze mě Reynolds začal vymáhat
Špinavý poplatek
Platil jsem mu čtvrtletně
Možná jsem morálně ublížil svým vyhlídkám
Ale mé papíry jsou v pořádku!
Jak vidíte, zaznamenával jsem si každý šek, v mé pestré minulosti. Porovnejte to se svým seznamem a najdete konzistenci
Nikdy jsem neutratil ani cent, co nebyl můj
Jestli po mé stopě chcete poslat psy, poslužte si
Ano, má důvody k hanbě
Ale neprovedl jsem zradu ani jsem neposkvrnil své dobré jméno
Jak můžete vidět, neudělal jsem nic, čím bych vyprovokoval právní zákrok
Uspokojili vás mé odpovědi?
She courted me
Escorted me to bed and when she had me in a corner
That’s when Reynolds extorted me
For a sordid fee
I paid him quarterly
I may have mortally wounded my prospects
But my papers are orderly!
As you can see I kept a record of every check in my checkered
History. Check it again against your list n’ see consistency
I never spent a cent that wasn’t mine
You sent the dogs after my scent, that’s fine
Yes, I have reasons for shame
But I have not committed treason and sullied my good name
As you can see I have done nothing to provoke legal action
Are my answers to your satisfaction? [HAMILTON]
Dvořila se mi
Odvedla mě do postele a když mě zahnala do kouta
Tehdy ze mě Reynolds začal vymáhat
Špinavý poplatek
Platil jsem mu čtvrtletně
Možná jsem morálně ublížil svým vyhlídkám
Ale mé papíry jsou v pořádku!
Jak vidíte, zaznamenával jsem si každý šek, v mé pestré minulosti. Porovnejte to se svým seznamem a najdete konzistenci
Nikdy jsem neutratil ani cent, co nebyl můj
Jestli po mé stopě chcete poslat psy, poslužte si
Ano, má důvody k hanbě
Ale neprovedl jsem zradu ani jsem neposkvrnil své dobré jméno
Jak můžete vidět, neudělal jsem nic, čím bych vyprovokoval právní zákrok
Uspokojili vás mé odpovědi?
[JEFFERSON]
My God [JEFFERSON]
Můj Bože
My God [JEFFERSON]
Můj Bože
[MADISON]
Gentlemen, let’s go [MADISON]
Pánové, pojďme
Gentlemen, let’s go [MADISON]
Pánové, pojďme
[HAMILTON]
So? [HAMILTON]
Takže?
So? [HAMILTON]
Takže?
[JEFFERSON AND MADISON]
The people won't know what we know [JEFFERSON & MADISON]
Lidé nezjistí to, co jsme zjistili my
The people won't know what we know [JEFFERSON & MADISON]
Lidé nezjistí to, co jsme zjistili my
[HAMILTON]
Burr!
How do I know you won’t use this against me
The next time we go toe to toe? [HAMILTON]
Burre!
Jak mám vědět, že to nepoužiješ proti mě, až si příště půjdeme po krku?
Burr!
How do I know you won’t use this against me
The next time we go toe to toe? [HAMILTON]
Burre!
Jak mám vědět, že to nepoužiješ proti mě, až si příště půjdeme po krku?
[BURR]
Alexander, rumors only grow. And we both
Know what we know [BURR]
Alexandře, drby se jenom šíří
Alexander, rumors only grow. And we both
Know what we know [BURR]
Alexandře, drby se jenom šíří
Act 2
- What'd I Miss
- Cabinet Battle #1
- Take A Break
- Say No To This
- The Room Where It Happens
- Schuyler Defeated
- Cabinet Battle #2
- Washington On Your Side
- One Last Time
- I Know Him
- The Adams Administration
- We Know
- Hurricane
- The Reynolds Pamphlet
- Burn
- Blow Us All Away
- Stay Alive (Reprise)
- It's Quiet Uptown
- The Election of 1800
- Your Obedient Servant
- Best of Wives and Best of..
- The World Was Wide Enough
- Who Lives, Who Dies, Who ..
Hamilton: An American Musical texty
- 1. Alexander Hamilton
- 2. My Shot
- 3. Satisfied
- 4. You'll Be Back
- 5. Wait For It
- 6. Aaron Burr, Sir
- 7. Guns And Ships
- 8. Non stop
- 9. The Schuyler Sisters
- 10. Helpless