[BURR]
There’s nothing like summer in the city
Someone under stress meets someone looking pretty
There’s trouble in the air, you can smell it
And Alexander’s by himself. I’ll let him tell it[BURR]
Není nic, jako léto ve městě
Někdo vystresovaný se setká s někým pěkným
Ve vzduchu jsou potíže, jde to cítit
A Alexander ja sám, přenechám mu vyprávění
There’s nothing like summer in the city
Someone under stress meets someone looking pretty
There’s trouble in the air, you can smell it
And Alexander’s by himself. I’ll let him tell it[BURR]
Není nic, jako léto ve městě
Někdo vystresovaný se setká s někým pěkným
Ve vzduchu jsou potíže, jde to cítit
A Alexander ja sám, přenechám mu vyprávění
[HAMILTON]
I hadn’t slept in a week
I was weak, I was awake
You never seen a bastard orphan
More in need of a break
Longing for Angelica
Missing my wife
That’s when Miss Maria Reynolds walked into my life, she said: HAMILTON]
Už týden jsem nespal
Byl jsem slabý, byl jsem vzhůru
Nikdy jste neviděli osiřelého parchanta
s takovou potřebou odpočinku
Toužil jsem po Angelice
Postrádal svou ženu
A tehdy slečna Maria Reynoldsová vstoupila do mého života, řekla:
I hadn’t slept in a week
I was weak, I was awake
You never seen a bastard orphan
More in need of a break
Longing for Angelica
Missing my wife
That’s when Miss Maria Reynolds walked into my life, she said: HAMILTON]
Už týden jsem nespal
Byl jsem slabý, byl jsem vzhůru
Nikdy jste neviděli osiřelého parchanta
s takovou potřebou odpočinku
Toužil jsem po Angelice
Postrádal svou ženu
A tehdy slečna Maria Reynoldsová vstoupila do mého života, řekla:
[MARIA]
I know you are a man of honor
I’m so sorry to bother you at home
But I don’t know where to go, and I came here all alone… [MARIA]
Vím, že jste čestný muž
Moc se omlouvám, že vás obtěžuju u vás doma,
ale nevím, kam jinam jít, a přišla jsem sem úplně sama
I know you are a man of honor
I’m so sorry to bother you at home
But I don’t know where to go, and I came here all alone… [MARIA]
Vím, že jste čestný muž
Moc se omlouvám, že vás obtěžuju u vás doma,
ale nevím, kam jinam jít, a přišla jsem sem úplně sama
[HAMILTON]
She said: [HAMILTON]
Řekla:
She said: [HAMILTON]
Řekla:
[MARIA]
My husband’s doin’ me wrong
Beatin’ me, cheatin’ me, mistreatin’ me...
Suddenly he’s up and gone
I don’t have the means to go on [MARIA]
Můj manžel se mnou nezachází dobře
Bije mě, podvádí mě, týrá mě...
Zničeho nic vstane a jde pryč
Nemám jak pokračovat s takovým životem.
My husband’s doin’ me wrong
Beatin’ me, cheatin’ me, mistreatin’ me...
Suddenly he’s up and gone
I don’t have the means to go on [MARIA]
Můj manžel se mnou nezachází dobře
Bije mě, podvádí mě, týrá mě...
Zničeho nic vstane a jde pryč
Nemám jak pokračovat s takovým životem.
[HAMILTON]
So I offered her a loan, I offered to walk her home, she said [HAMILTON]
Tak jsem jí nabídl peníze, nabídl jsem se, že ji doprovodím domů, řekla
So I offered her a loan, I offered to walk her home, she said [HAMILTON]
Tak jsem jí nabídl peníze, nabídl jsem se, že ji doprovodím domů, řekla
[MARIA]
You’re too kind, sir [MARIA]
Jste až příliš milý, pane
You’re too kind, sir [MARIA]
Jste až příliš milý, pane
[HAMILTON]
I gave her thirty bucks that I had socked away
She lived a block away, she said: [HAMILTON]
Dal jsem jí třicet babek, které jsem měl uschované
Žila o jeden blok dál, řekla:
I gave her thirty bucks that I had socked away
She lived a block away, she said: [HAMILTON]
Dal jsem jí třicet babek, které jsem měl uschované
Žila o jeden blok dál, řekla:
[MARIA]
This one’s mine, sir [MARIA]
Tenhle dům je můj, pane
This one’s mine, sir [MARIA]
Tenhle dům je můj, pane
[HAMILTON]
Then I said, “well, I should head back home,”
She turned red, she led me to her bed
Let her legs spread and said: [HAMILTON]
Pak jsem řekl, "No, měl bych se vrátit domů,"
Zrudla, odvedla mě ke své posteli
Roztáhla své nohy a řekla:
Then I said, “well, I should head back home,”
She turned red, she led me to her bed
Let her legs spread and said: [HAMILTON]
Pak jsem řekl, "No, měl bych se vrátit domů,"
Zrudla, odvedla mě ke své posteli
Roztáhla své nohy a řekla:
[MARIA]
Stay? [MARIA]
Zůstanete?
Stay? [MARIA]
Zůstanete?
[HAMILTON]
Hey… [HAMILTON]
Hej...
Hey… [HAMILTON]
Hej...
[MARIA]
Hey… [MARIA]
Hej...
Hey… [MARIA]
Hej...
[HAMILTON]
That’s when I began to pray:
Lord, show me how to
Say no to this
I don’t know how to
Say no to this [HAMILTON]
A tehdy jsem se začal modlit:
Pane, ukaž mi, jak mám
na to říct ne
Nevím, jak
na to říct ne
That’s when I began to pray:
Lord, show me how to
Say no to this
I don’t know how to
Say no to this [HAMILTON]
A tehdy jsem se začal modlit:
Pane, ukaž mi, jak mám
na to říct ne
Nevím, jak
na to říct ne
But my God, she looks so helpless
And her body’s saying, “hell, yes” Ale proboha, vypadá tak bezmocně
a její tělo mě láká, "sakra, jo"
And her body’s saying, “hell, yes” Ale proboha, vypadá tak bezmocně
a její tělo mě láká, "sakra, jo"
[MARIA]
Whoa... [MARIA]
Whoa...
Whoa... [MARIA]
Whoa...
[HAMILTON]
Nooo, show me how to [HAMILTON]
Ne, ukaž mi, jak
Nooo, show me how to [HAMILTON]
Ne, ukaž mi, jak
[HAMILTON/ENSEMBLE]
Say no to this [HAMILTON/SBOR]
Na to říct ne
Say no to this [HAMILTON/SBOR]
Na to říct ne
[HAMILTON]
I don’t know how to [HAMILTON]
Nevím, jak
I don’t know how to [HAMILTON]
Nevím, jak
[HAMILTON/ENSEMBLE]
Say no to this [HAMILTON/SBOR]
Na to říct ne
Say no to this [HAMILTON/SBOR]
Na to říct ne
[HAMILTON]
In my mind, I’m tryin’ to go [HAMILTON]
Ve své mysli se snažím odejít pryč
In my mind, I’m tryin’ to go [HAMILTON]
Ve své mysli se snažím odejít pryč
[ENSEMBLE]
Go! Go! Go! [SBOR]
Pryč! Pryč! Pryč!
Go! Go! Go! [SBOR]
Pryč! Pryč! Pryč!
[HAMILTON]
Then her mouth is on mine, and I don’t say… [HAMILTON]
Najednou jsou její rty na mých a já neřeknu...
Then her mouth is on mine, and I don’t say… [HAMILTON]
Najednou jsou její rty na mých a já neřeknu...
[ENSEMBLE]
No! No!
Say no to this!
No! No!
Say no to this!
No! No!
Say no to this!
No! No!
Say no to this! [SBOR]
Ne! Ne!
Řekni na to ne!
Ne! Ne!
Řekni na to ne!
Ne! Ne!
Řekni na to ne!
Ne! Ne!
Řekni na to ne!
No! No!
Say no to this!
No! No!
Say no to this!
No! No!
Say no to this!
No! No!
Say no to this! [SBOR]
Ne! Ne!
Řekni na to ne!
Ne! Ne!
Řekni na to ne!
Ne! Ne!
Řekni na to ne!
Ne! Ne!
Řekni na to ne!
[HAMILTON]
I wish I could say that was the last time
I said that last time. It became a pastime
A month into this endeavor I received a letter
From a Mr. James Reynolds, even better, it said: [HAMILTON]
Kéž bych mohl říct, že to bylo naposledy
To jsem řekl posledně. Stalo se to častou kratochvílí.
Po měsíci stákání jsem obdržel dopis
Od pana Jamese Reynoldse, no to mi chybělo, psalo se:
I wish I could say that was the last time
I said that last time. It became a pastime
A month into this endeavor I received a letter
From a Mr. James Reynolds, even better, it said: [HAMILTON]
Kéž bych mohl říct, že to bylo naposledy
To jsem řekl posledně. Stalo se to častou kratochvílí.
Po měsíci stákání jsem obdržel dopis
Od pana Jamese Reynoldse, no to mi chybělo, psalo se:
[JAMES]
Dear Sir, I hope this letter finds you in good health
And in a prosperous enough position to put wealth
In the pockets of people like me: down on their luck
You see, that was my wife who you decided to [JAMES]
Drahý pane, doufám, že jste při obdržení tohoto dopisu zcela zdráv
A v dobré finanční pozici, abyste peníze do kapes chůdáků jako mě dal
Víte, to byla má žena, se kterou jste ...
Dear Sir, I hope this letter finds you in good health
And in a prosperous enough position to put wealth
In the pockets of people like me: down on their luck
You see, that was my wife who you decided to [JAMES]
Drahý pane, doufám, že jste při obdržení tohoto dopisu zcela zdráv
A v dobré finanční pozici, abyste peníze do kapes chůdáků jako mě dal
Víte, to byla má žena, se kterou jste ...
[HAMILTON]
Fuuuu— [HAMILTON]
Kuuur-
Fuuuu— [HAMILTON]
Kuuur-
[JAMES]
Uh-oh! You made the wrong sucker a cuckold
So time to pay the piper for the pants you unbuckled
And hey, you can keep seein’ my whore wife
If the price is right: if not I’m telling your wife [JAMES]
O, o! Udělal jste paroháče že špatného chlápka
Takže je načase zaplatit za ty kalhoty, co jste si rozepnul
A hele, klidně můžete dál vídat mou nevěrnou ženu
Pokud bude správná cena : Nepovím to vaší ženě
Uh-oh! You made the wrong sucker a cuckold
So time to pay the piper for the pants you unbuckled
And hey, you can keep seein’ my whore wife
If the price is right: if not I’m telling your wife [JAMES]
O, o! Udělal jste paroháče že špatného chlápka
Takže je načase zaplatit za ty kalhoty, co jste si rozepnul
A hele, klidně můžete dál vídat mou nevěrnou ženu
Pokud bude správná cena : Nepovím to vaší ženě
[HAMILTON]
I hid the letter and I raced to her place
Screamed “How could you?!” in her face
She said: [HAMILTON]
Schoval jsem ten dopis a běžel k ní domů
Křičel jsem jí "Jak jsi jen mohla" do obličeje
Řekla:
I hid the letter and I raced to her place
Screamed “How could you?!” in her face
She said: [HAMILTON]
Schoval jsem ten dopis a běžel k ní domů
Křičel jsem jí "Jak jsi jen mohla" do obličeje
Řekla:
[MARIA]
No, sir! [MARIA]
Ne, pane!
No, sir! [MARIA]
Ne, pane!
[HAMILTON]
Half dressed, apologetic. A mess, she looked
Pathetic, she cried: [HAMILTON]
Polonahá, provinilá. Hromádka neštěstí, vypadala uboze, vzlykala:
Half dressed, apologetic. A mess, she looked
Pathetic, she cried: [HAMILTON]
Polonahá, provinilá. Hromádka neštěstí, vypadala uboze, vzlykala:
[MARIA]
Please don’t go, sir! [MARIA]
Prosím neodcházejte, pane!
Please don’t go, sir! [MARIA]
Prosím neodcházejte, pane!
[HAMILTON]
So was your whole story a setup? [HAMILTON]
Takže celý tvůj příběh byl jen léčka?
So was your whole story a setup? [HAMILTON]
Takže celý tvůj příběh byl jen léčka?
[MARIA]
I don’t know about any letter! [MARIA]
Nevím o žádném dopise!
I don’t know about any letter! [MARIA]
Nevím o žádném dopise!
[HAMILTON]
Stop crying
Goddamnit, get up! [HAMILTON]
Přestaň bulet
Zatraceně, vstávej!
Stop crying
Goddamnit, get up! [HAMILTON]
Přestaň bulet
Zatraceně, vstávej!
[MARIA]
I didn’t know any better [MARIA]
Nevěděla jsem, co jiného dělat
I didn’t know any better [MARIA]
Nevěděla jsem, co jiného dělat
[HAMILTON]
I am ruined... [HAMILTON]
Jsem totálně v háji...
I am ruined... [HAMILTON]
Jsem totálně v háji...
[MARIA]
Please don’t leave me with him helpless
Just give him what he wants and you can have me [MARIA]
Prosím, nenechávejte mě s ním, tak bezmocnou
Jen mu dejte to, co chce a můžete mě mít
Please don’t leave me with him helpless
Just give him what he wants and you can have me [MARIA]
Prosím, nenechávejte mě s ním, tak bezmocnou
Jen mu dejte to, co chce a můžete mě mít
Whatever you want,
[HAMILTON]
I am helpless—how could I do this? Cokoli budete chtít,
[HAMILTON]
Jsem bezmocný- jak jsem to mohl udělat?
[HAMILTON]
I am helpless—how could I do this? Cokoli budete chtít,
[HAMILTON]
Jsem bezmocný- jak jsem to mohl udělat?
I don’t want you
I don’t want you Nechci tě
Nechci tě
I don’t want you Nechci tě
Nechci tě
[MARIA]
If you pay
You can stay
[MARIA]
Pokud zaplatíte,
můžete zůstat
Tonight
Dnes v noci
Helpless
Bezmocná
Whoa!
Whoa!
How can you
Say no to this?
Jak na to
můžeš říct ně?
[HAMILTON]
Ano
Ano
[HAMILTON]
Yes
Ano
Yes
Ano
Ano
Yes
Ano [HAMILTON]
Já ne...
Ano [HAMILTON]
Já ne...
Yes Pane, ukaž mi, jak
na to říct ne
Nevím, jak
na to říct ne
Protože situace je bezmocná
Yes. [HAMILTON]
I don’t… A její tělo mě láká "Sakra, jo"
Lord, show me how to
Say no to this
I don’t know how to
Say no to this
Cuz the situation’s helpless Ne, ukaž mi, jak
na to říct ne
Jak
na to můžu říct ne
Nemám se kam obrátit
Say no to this
I don’t know how to
Say no to this
Cuz the situation’s helpless Ne, ukaž mi, jak
na to říct ne
Jak
na to můžu říct ne
Nemám se kam obrátit
And her body’s screaming, “Hell, yes”
Když je její tělo na mém, neřeknu
No, show me how to
Say no to this
How can I
Say no to this?
There is nowhere I can go [MARIA]
Ano!
Say no to this
How can I
Say no to this?
There is nowhere I can go [MARIA]
Ano!
When her body’s on mine I do not say…
Ano!
Ano!
[MARIA]
Yes!
Ano!
Yes!
Ano!
Yes!
Yes! [SBOR]
Řekni na to ne!
Řekni na to ne!
[ENSEMBLE]
Say no to this!
Say no to this!
Say no to this!
Řekni na to ne!
Řekni na to ne!
Pryč! Pryč! Pryč!
Say no to this!
Ne!
Say no to this!
[SBOR]
Řekni na to ne!
Ne!
Řekni na to ne!
Ne!
Go! Go! Go! Řekni na to ne!
Ne!
No! Řekni na to ne!
Ne!
[ENSEMBLE]
Say no to this!
No! Řekni na to ne!
[HAMILTON]
Řekni na to ne!
Neřeknu na to ne
Nemám se kam obrátit
[MARIA]
Neříkej ne
Say no to this!
No! Řekni na to ne!
[HAMILTON]
Řekni na to ne!
Neřeknu na to ne
Nemám se kam obrátit
[MARIA]
Neříkej ne
Say no to this!
No! [SBOR]
obrátit obrátit obrátit
No! [SBOR]
obrátit obrátit obrátit
Say no to this!
No! [JAMES]
Takže?
No! [JAMES]
Takže?
Say no to this!
[HAMILTON]
Say no to this…
I don’t say no to this
There is nowhere I can go.
[MARIA]
Don’t say no to this [HAMILTON]
Nikdo o tom nemusí vědět
[HAMILTON]
Say no to this…
I don’t say no to this
There is nowhere I can go.
[MARIA]
Don’t say no to this [HAMILTON]
Nikdo o tom nemusí vědět
[ENSEMBLE]
Go go go...
Go go go...
[JAMES]
So?
So?
[HAMILTON]
Nobody needs to know
Nobody needs to know
Act 2
- What'd I Miss
- Cabinet Battle #1
- Take A Break
- Say No To This
- The Room Where It Happens
- Schuyler Defeated
- Cabinet Battle #2
- Washington On Your Side
- One Last Time
- I Know Him
- The Adams Administration
- We Know
- Hurricane
- The Reynolds Pamphlet
- Burn
- Blow Us All Away
- Stay Alive (Reprise)
- It's Quiet Uptown
- The Election of 1800
- Your Obedient Servant
- Best of Wives and Best of..
- The World Was Wide Enough
- Who Lives, Who Dies, Who ..
Hamilton: An American Musical texty
- 1. Alexander Hamilton
- 2. My Shot
- 3. Satisfied
- 4. You'll Be Back
- 5. Wait For It
- 6. Aaron Burr, Sir
- 7. Guns And Ships
- 8. Non stop
- 9. The Schuyler Sisters
- 10. Helpless