Kecárna Playlisty

Guns And Ships - text, překlad

playlist Playlist
[BURR]
How does a ragtag volunteer army in need of a shower
Somehow defeat a global superpower?
How do we emerge victorious from the quagmire?
Leave the battlefield waving Betsy Ross’ flag higher?
Yo. Turns out we have a secret weapon!
An immigrant you know and love who’s unafraid to step in!
He’s constantly confusin’, confoundin’ the British henchmen
Ev’ryone give it up for America’s favorite fighting Frenchman!
[BURR]
Jak dokáže chátra dobrovolnické armády,která nutně potřebuje sprchu
Nějak porazil celosvětovou velmoc?
Jak vytáhneme vítězství z bažiny?
Zanecháme bitevní pole s výš vlajícími vlajkami Betsy Rossové
Yo. Ukázalo se že máme tajnou zbraň!
Imigranta, kterého všichni znáte a milujete, který se nebojí zasáhnout!
Je neustále matoucí, maří plány britským stoupencům
Všichni potlesk pro amerického nejoblíbenějšího bojujícího Francouze!
[COMPANY]
Lafayette!
[SBOR]
Lafayette
[LAFAYETTE]
I’m takin this horse by the reins makin’
Redcoats redder with bloodstains
[LAFAYETTE]
Popadnu tohohle koně za otěže zatímco způsobuji to,
že jsou rudokabátníci díky krvi ještě rudější
[COMPANY]
Lafayette!
[SBOR]
Lafayette
[LAFAYETTE]
And I’m never gonna stop until I make ‘em
Drop and burn ‘em up and scatter their remains, I’m
[LAFAYETTE]
A nikdy nepřestanu, dokud
neodpadnou a já je nespálím a nerozptýlím jejich pozůstatky, jsem
[COMPANY]
Lafayette!
[SBOR]
Lafayette
[LAFAYETTE]
Watch me engagin’ em! Escapin’ em!
Enragin’ em! I’m—
[LAFAYETTE]
Sleduj, jak je okouzlím! Uteču jim!
Rozzuřím je! Jsem-
[COMPANY]
Lafayette!
[SBOR]
Lafayette
[LAFAYETTE]
I go to France for more funds
[LAFAYETTE]
Vrátím se do Francie pro více financí
[COMPANY]
Lafayette!
[SBOR]
Lafayette
[LAFAYETTE]
I come back with more
[LAFAYETTE]
Vracím se s více
[LAFAYETTE AND ENSEMBLE]
Guns
And ships
And so the balance shifts
[LAFAYETTE A SBOR]
Zbraněmi
A loďmi
A tak se strany vyrovnávají
[WASHINGTON]
We rendezvous with Rochambeau, consolidate their gifts
[WASHINGTON]
Setkáme se s Rochambeauem, ustálíme jejich vlohy
[LAFAYETTE]
We can end this war at Yorktown, cut them off at sea, but
For this to succeed, there is someone else we need:
[LAFAYETTE]
Můžeme tu válku v Yorktownu ukončit, odříznout je u moře, ale
Abychom uspěli, potřebujeme ještě někoho:
[WASHINGTON]
I know
[WASHINGTON]
Já vím
[WASHINGTON AND COMPANY]
Hamilton!
[WASHINGTON A SBOR]
Hamilton
[LAFAYETTE]
Sir, he knows what to do in a trench
Ingenuitive and fluent in French, I mean—
[LAFAYETTE]
Pane, ví co má dělat v zákopu
Je duchaplný a mluví plynně francouzsky, chci říct-
[WASHINGTON AND COMPANY]
Hamilton!
[WASHINGTON A SBOR]
Hamilton
[LAFAYETTE]
Sir, you’re gonna have to use him eventually
What’s he gonna do on the bench? I mean—
[LAFAYETTE]
Pane, nakonec ho budete muset nasadit
Co bude dělat na lavičce? Chci říct-
[WASHINGTON AND COMPANY]
Hamilton!
[WASHINGTON A SBOR]
Hamilton
[LAFAYETTE]
No one has more resilience
Or matches my practical tactical brilliance—
[LAFAYETTE]
Nikdo není pružnější
Nebo se nehodí na mé brilantní praktické taktiky-
[WASHINGTON AND COMPANY]
Hamilton!
[WASHINGTON A SBOR]
Hamilton
[LAFAYETTE]
You wanna fight for your land back?
[LAFAYETTE]
Chcete vybojovat zpět svou zemi?
[WASHINGTON]
I need my right hand man back!
[WASHINGTON]
Potřebuji svou pravou ruku zpět!
[LAFAYETTE]
Ah! Uh, get ya right hand man back
You know you gotta get ya right hand man back
[LAFAYETTE]
Ah! Uh, dostaňte svou pravou ruku zpět
Víte, že ho budete potřebovat zpět

I mean you gotta put some thought into the letter but the sooner the better
To get your right hand man back!
Chci říct, budete muset vložit pár myšlenek do dopisu
ale čím dřív tím líp
Abyste dostal svou pravou ruku zpět!
[COMPANY]
Hamilton!
[SBOR]
Hamilton!

[WOMEN]
Hamilton!
[ŽENY]
Hamilton!

Hamilton!

Hamilton!

Hamilton, Hamilton!
Ha— ha—!

Hamilton, Hamilton!
Ha- ha -!
[MEN]
Get your right hand man back!
[MUŽI]
Dostaňte svou pravou ruku zpět!
Your right hand man back! Svou pravou ruku zpět!

Hamilton!
Ha—
Ha—

Hamilton!
Ha-
Ha-

Hamilton, Hamilton!
Ha— ha—!

Hamilton, Hamilton!
Ha- ha -!
[WASHINGTON]
Alexander Hamilton
Troops are waiting in the field for you
If you join us right now, together we can turn the tide
Oh, Alexander Hamilton
I have soldiers that will yield for you
If we manage to get this right
They’ll surrender by early light
The world will never be the same, Alexander…
[WASHINGTON]
Alexandre Hamiltone
Vojska na tebe čekají na poli
Pokud se k nám přidáš hned teď, společně to můžeme zvrátit
Oh, Alexandre Hamiltone
Mám vojáky, co se ti poddají
Pokud tohle provedeme správně
Vzdají se za brzkého světla
Svět už nikdy nebude jako dřív, Alexandre...

Text přidala monchinella

Videa přidali Teri_24, monchinella

Překlad přidala Teri_24


Act 1

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.