Kecárna Playlisty

Couch Potato - text, překlad

playlist Playlist
Look
If you had
One shot
To sit on your lazy butt
And watch all the TV you ever wanted
Until your brain turned to mush
Would you go for it?
Or just let it slip?
Yo
Podívej
Kdybys měl
Jednu šanci
Posadit se na svoji línou prdel
A sledovat v televizi to, co jsi vždycky chtěl
Dokud se ti mozek nerozteče na břečku
Šel bys do toho?
Nebo by sis to nechal uniknout?
Jo
Remote is ready
Eyes wide, palms are sweaty
There's Flintstones on the TV already
Wilma 'n' Betty
No virgin to channel surfin'
And I'm HD-ready
So I flip
Garbage is all I'm getting
Dálkový ovladač je připravený
Oči dokořán, dlaně se potí
V televizi už jedou Flinstoneovi
Wilma a Betty
Ve sjíždění kanálů nejsem žádný nováček
A jsem připravený i na HD
Takže přepínám
A valí se na mě jen odpad
There's Simon Cowell
Who folks wanna disembowel
He opens his mouth
Always says something foul
They're dyin', wow
Wannabes are crying now
He votes them out
Time to throw in the towel
Je tu Simon Cowell
Kterého by lidi nejradši vykuchali
Otevře pusu
A pokaždé řekne něco hnusného
Oni už umírají
Rádoby drsňáci brečí
On je vyhlasuje
Čas hodit ručník do ringu
Shows based on reality
Oh, the humanity!
Oh, Ozzy's family
Sho' loves profanity
Whoa, the insanity
Oh, dogs that crap and pee
Home of depravity?
No, they live happily
Yo
Pořady založené na skutečnosti
Oh, tohle je lidstvo!
Oh, Ozzyho rodina
Tyhle pořady milujou nadávky
Whoa, tohle je šílenství
Oh, psi, co serou a chčijou
Domov zkaženosti?
Ne, žijou šťastně
Jo
Plus "Da Ali G Show"
And "Celebrity Mole"
Oh, and there's Anna Nicole
Well, she's scaring me
A k tomu "Da Ali G Show"
A "Top Star Magazín"
Oh, a ještě je tu Anna Nicole
No, ta mě děsí
"Look ma, no cavities"
Oh, it's a station break
Better go out to the kitchen and microwave something
"Podívej, mami, žádné kazy"
Aha, to jsou reklamy
Tak to si radši skočím do kuchyně a ohřeju si něco v mikrovlnce
"You're gonna lose your mind watchin' TV" They told me, they'd scold me
But I'd still tune in every show (show)
My cable gets C-SPAN, TV-Land, and HBO
The Travel Channel, Discovery, and Lifetime (yo)
"Když se budeš dívat na telku, ztratíš rozum"
Tohle mi říkali, takhle mě kárali
Ale já stejně koukám na každý pořad (pořad)
Mám na kabelovce C-SPAN, TV-Land a HBO
The Travel Channel, Discovery i Lifetime
(Jo)
"You're gonna lose your mind watchin' TV"
They told me, cajoled me, "Turn off those music videos" (no)
I'm gonna watch C-SPAN, TV-Land, and HBO
The History Channel and QVC and Lifetime (yo)
(You're gonna)
"Když se budeš dívat na telku, ztratíš rozum"
Tohle mi říkali, domlouvali mi: "Vypni ty hudební klipy" (ne)
Ale já budu koukat na C-SPAN, TV-Land a HBO
The Travel Channel, Discovery i Lifetime
(Jo)
(Ztratíš)
My butt is aching
As I watch NASCAR racing
That show about undertaking
Larry King
To "24" to "Law And Order"
The Weather Channel's boring like "60 Minutes"'s ancient reporters
Next up on "E! True Hollywood Story"
The rise and decline of twelve actors named Corey
Bolí mě zadek
A sleduju závody NASCAR
Ten pořad o podniku
Larryho Kinga
Pak "24" a "Zákon a pořádek"
Kanál o počasí je nudný jako 60. roky
Staří reportéři z Minutes
Pak hned dávají "E! True Hollywood Story"
Vzestup a pád dvanácti herců se jménem Corey
Shows for next fall, they've already been namin'
"CSI: Boise" and "Touched By An Uncle" both sound pretty lame 'n'
So does "Everybody Tolerates Raymond"
And "King of Queens" jumped the shark the first minute
I can't believe Richard Simmons ain't in it
Už oznámili pořady na příští podzim
"Kriminálka Boise" a "Obtěžován strýcem" zní obojí docela mizerně
A stejně tak "Všichni tolerujou Raymonda"
A "Králové královen" byli přitažení za vlasy už v první minutě
Nemůžu uvěřit, že v tom není Richard Simmons
I'll move right on to "8 Simple Rules For Dating My Teenaged Daughter"
Then I bet
I watch "The Bachelorette"
Followed by "Welcome Back, Kotter"
And "The Muppet Show" where they go 'Mahna Mahna'
Přesunu se rovnou k pořadu "8 jednoduchých rad, jak randit s mojí pubertální dcerou"
Pak se vsadím
Že budu koukat na "Dívku na vdávání"
Následuje "Vítej zpátky, Kottere"
A "Muppeti", kde říkají "Mahna Mahna"
"You're gonna lose your mind watching TV"
They told me, they'd scold me
But I'd still tune in every show (show)
My cable gets C-SPAN, TV-Land, and HBO
The Disney Channel and A&E and Lifetime (yo)
"Když se budeš dívat na telku, ztratíš rozum"
Tohle mi říkali, takhle mě kárali
Ale já stejně koukám na každý pořad (pořad)
Mám na kabelovce C-SPAN, TV-Land a HBO
The Travel Channel, Discovery i Lifetime (Jo)
"You're gonna lose your mind watching TV"
They told me, cajoled me
But I still love Lisa Kudrow (drow)
I'm looking at C-SPAN, TV-Land, and HBO
The Playboy Channel and Court TV and Lifetime (yo)
(You're Gonna)
"Když se budeš dívat na telku, ztratíš rozum"
Tohle mi říkali, domlouvali mi
Ale já pořád miluju Lisu Kudrow (drow)
Ale já budu koukat na C-SPAN, TV-Land a HBO
The Playboy Channel, Court TV i Lifetime (Jo)
(Ztratíš)
Never missed "Melrose Place" or "Lost In Space"
I've seen each "Amazing Race" and "Without A Trace"
But I only watched "Will And Grace" one time one day
Wish I hadn't 'cause TiVo now thinks I'm gay
Nikdy jsem nezmeškal "Melrose Place" ani "Ztraceni ve vesmíru"
Viděl jsem všechny díly "Amazing Race" i "Beze stopy"
Ale "Wiil a Grace" sleduju jen jednou denně
Kéž bych na ně nekoukal, protože TiVo si teď myslí, že jsem gay
Oh, and "Fear Factor" I watched maybe a half hour
After that, felt like I needed a long shower
Network execs with naked ambitions
"Next week on FOX, watch lions eat Christians"
Jo, a "Faktor strachu" jsem sledoval asi půl hodiny
Po tom jsem měl pocit, že potřebuju dlouhou sprchu
Vedoucí stanic s odhalenými ambicemi
"Příští týden na FOXu sledujte lvy požírající křesťany"
Like to tie up those programming planners
Make 'em watch all of that junk 'til their heads explode just like "Scanners"
Leech-covered grub-eatin' fools on "Survivor"
Look there's James Lipton discussing the oeuvre of Mr. Rob Schneider
Nejradši bych všechny ty autory pořadů svázal
A donutil dívat se na ty nesmysly, dokud jim nevybuchne hlava jako ve "Scanners"
Hlupáci ze Survivoru, co žerou červy a pokrývají je pijavice
Podívej, támhle je James Lipton a mluví o díle Roba Schneidera
And there's "Gilligan" and "SpongeBob", plus there's "MacGyver"
And Jay Leno has got Madonna, hey there's Luke Perry on a
Special all Pig-Latin episode of "Drew Carey"
A dávají "Gilligana" a "SbongeBoba" a ještě "MacGyvera"
A Jay Leno má Madonnu, ve speciální Pig-Latin epizodě "Drew Carey" je Luke Perry
Wanna turn on "E.T." 'cause I'm a gossip freak
And I gotta know who J. Lo is marryin' this week
A 30 second spot
Then we come back to "Are You Hot?"
I was planning on recording "The Sopranos"
I forgot
Chci si pustit "E.T.", protože mě zajímají drby
A musím vědět, koho si Jennifer Lopez bere tenhle týden
30vteřinová reportáž
Pak se vrátíme k "Jsi sexy?"
Plánoval jsem nahrát si "Rodinu Sopránů"
Zapomněl jsem
I love shows with or without a plot
I'll stare 'til my legs are numb, my eyes bloodshot
Because I only have got
One brain to rot
I'm gonna spend my life watching television a lot
Mám rád pořady s příběhem i bez
Budu koukat, dokud mi nezdřevění nohy, oči se mi nepodlijou krví
Protože mám jen jeden
Mozek, který můžu zničit
Strávím život nadměrným sledováním televize
"You're gonna lose your mind watching TV"
They told me, they'd scold me
But I'd still tune in every show (show)
My cable gets C-SPAN, TV-Land, and HBO
The Sci-Fi Channel and AMC and Lifetime (yo)
"Když se budeš dívat na telku, ztratíš rozum"
Tohle mi říkali, takhle mě kárali
Ale já stejně koukám na každý pořad (pořad)
Mám na kabelovce C-SPAN, TV-Land a HBO
The Travel Channel, Discovery i Lifetime (Jo)
"You're gonna lose your mind watching TV"
They told me, cajoled me, "Turn off that Oprah Winfrey show" (no)
I got it on C-SPAN, TV-Land, and HBO
The Learning Channel and MTV and Lifetime (yo)
(You're gonna)
"Když se budeš dívat na telku, ztratíš rozum"
Tohle mi říkali, domlouvali mi: "Vypni tu Oprah Winfrey show" (ne)
Mám ji na C-SPAN, TV-Land a HBO
The Learning Channel, MTV i Lifetime (Jo)
(Ztratíš)
You can watch anything you want to, man Můžeš se koukat, na co chceš, kámo

Text přidala Ange014

Video přidal Highlander

Překlad přidala SuperSonic

Zajímavosti o písni

  • Weird Al Yankovic chtěl natočit video pro track Couch Potato, parodii Lose Yourself, ale Eminem mu to nepovolil. (sisinka010)

Poodle Hat

"Weird Al" Yankovic texty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.