Look down and see the beggars at your feet
Look down and show some mercy if you can
Look down and see the sweepings of the street
Look down, look down,
Upon your fellow man!Podívej se dolů a pohleď na žebráky u svých nohou
Podívej se dolů a ukaž trochu slitování, jestli to dokážeš
Povídej se dolů a pohleď na to smetí ulice
Podívej se dolů, podívej se dolů
Na své bližní!
Look down and show some mercy if you can
Look down and see the sweepings of the street
Look down, look down,
Upon your fellow man!Podívej se dolů a pohleď na žebráky u svých nohou
Podívej se dolů a ukaž trochu slitování, jestli to dokážeš
Povídej se dolů a pohleď na to smetí ulice
Podívej se dolů, podívej se dolů
Na své bližní!
GAVROCHE
'Ow do you do? My name's Gavroche.
These are my people. Here's my patch.
Not much to look at, nothing posh
Nothing that you'd call up to scratch.
This is my school, my high society
Here in the slums of Saint Michele
We live on crumbs of humble piety
Tough on the teeth, but what the hell!
Think you're poor?
Think you're free?
Follow me! Follow me! GAVROCHE
Jak se máš? Jmenuji se Gavroche.
Toto jsou mí lidé. Tady je moje smečka.
Není moc, co vidět, nic nóbl.
Nic, co bys ti za to stálo.
Toto je má škola, má vyšší společnost
Tady v chudinských čtvrtích Saint Michele
Žijeme na drobcích pokorné zbožnosti
Tvrdý pro zuby, ale to je jedno!
Myslíš si, že jsi chudý?
Myslíš si, že jsi svobodný?
Následuj mě! Následuj mě!
'Ow do you do? My name's Gavroche.
These are my people. Here's my patch.
Not much to look at, nothing posh
Nothing that you'd call up to scratch.
This is my school, my high society
Here in the slums of Saint Michele
We live on crumbs of humble piety
Tough on the teeth, but what the hell!
Think you're poor?
Think you're free?
Follow me! Follow me! GAVROCHE
Jak se máš? Jmenuji se Gavroche.
Toto jsou mí lidé. Tady je moje smečka.
Není moc, co vidět, nic nóbl.
Nic, co bys ti za to stálo.
Toto je má škola, má vyšší společnost
Tady v chudinských čtvrtích Saint Michele
Žijeme na drobcích pokorné zbožnosti
Tvrdý pro zuby, ale to je jedno!
Myslíš si, že jsi chudý?
Myslíš si, že jsi svobodný?
Následuj mě! Následuj mě!
BEGGARS
Look down and show some mercy if you can
Look down, look down, upon your fellow man! ŽEBRÁCI
Povídej se dolů a slituj se, pokud můžeš
Podívej se dolů, podívej se dolů na své bližní!
Look down and show some mercy if you can
Look down, look down, upon your fellow man! ŽEBRÁCI
Povídej se dolů a slituj se, pokud můžeš
Podívej se dolů, podívej se dolů na své bližní!
(An old beggar woman finds a young prostitute occupying her pitch)
(Stará žebračka najde mladou prostitutku uplatňující se v jejím rajónu)
OLD BEGGAR WOMAN
What you think yer at?
Hanging round me pitch?
If you're new around here, girl
You've got a lot to learn! STARÁ ŽEBRAČKA
Kde si myslíš, že seš?
Poflakovat se tu v mym rajónu?
Jestli tu seš nová, holka,
Měla by ses toho hodně naučit!
What you think yer at?
Hanging round me pitch?
If you're new around here, girl
You've got a lot to learn! STARÁ ŽEBRAČKA
Kde si myslíš, že seš?
Poflakovat se tu v mym rajónu?
Jestli tu seš nová, holka,
Měla by ses toho hodně naučit!
YOUNG PROSTITUTE
Listen you old bat...
Crazy bloody witch...
'Least I give me customers
Some pleasure in return! MLADÁ PROSTITUTKA
Poslouchej ty starej netopýre...
Šílená ztracená čarodějnice..
Aspoň dávám svým zákazníkům
Nějaké potěšení na výměnu!
Listen you old bat...
Crazy bloody witch...
'Least I give me customers
Some pleasure in return! MLADÁ PROSTITUTKA
Poslouchej ty starej netopýre...
Šílená ztracená čarodějnice..
Aspoň dávám svým zákazníkům
Nějaké potěšení na výměnu!
OLD BEGGAR WOMAN
I know what you give!
Give 'em all the pox!
Spread around your poison
Till they end up in a box. STARÁ ŽEBRAČKA
Vím, co jim dáváš!
Předej jim všem ty neštovice!
Rozviř tu kolem svůj jed
Dokud neskončí v krabici.
I know what you give!
Give 'em all the pox!
Spread around your poison
Till they end up in a box. STARÁ ŽEBRAČKA
Vím, co jim dáváš!
Předej jim všem ty neštovice!
Rozviř tu kolem svůj jed
Dokud neskončí v krabici.
PIMP
Leave the poor old cow,
Move it, Madeleine.
She used to be no better
Till the clap got to her brain. PASÁK
Nech tu ubohou starou krávu,
Pohni, Madeleine.
Nebyla o nic lepší,
Než jí kapavka vlezla na mozek.
Leave the poor old cow,
Move it, Madeleine.
She used to be no better
Till the clap got to her brain. PASÁK
Nech tu ubohou starou krávu,
Pohni, Madeleine.
Nebyla o nic lepší,
Než jí kapavka vlezla na mozek.
BEGGARS
When's it gonna end?
When we gonna live?
Something's gotta happen now or
Something's gonna give
It'll come, it'll come, it'll come
It'll come, it'll come, it'll come ŽEBRÁCI
Kdy to skončí?
Kdy budeme žít?
Něco se teď musí stát nebo
Nebo se něco předá
Přijde to, Přijde to, Přijde to,
Přijde to, Přijde to, Přijde to,
When's it gonna end?
When we gonna live?
Something's gotta happen now or
Something's gonna give
It'll come, it'll come, it'll come
It'll come, it'll come, it'll come ŽEBRÁCI
Kdy to skončí?
Kdy budeme žít?
Něco se teď musí stát nebo
Nebo se něco předá
Přijde to, Přijde to, Přijde to,
Přijde to, Přijde to, Přijde to,
ENJOLRAS
Where the leaders of the land?
Where are the swells who run this show? ENJORLAS
Kde jsou vládci této země?
Kde jsou ty kvasinky, co vedou tuto show?
Where the leaders of the land?
Where are the swells who run this show? ENJORLAS
Kde jsou vládci této země?
Kde jsou ty kvasinky, co vedou tuto show?
MARIUS
Only one man - and that's Lamarque
Speaks for these people here below. MARIUS
Jen jeden muž - a to je Lamarque
Se zastává těchto lidí
Only one man - and that's Lamarque
Speaks for these people here below. MARIUS
Jen jeden muž - a to je Lamarque
Se zastává těchto lidí
BEGGARS
See our children fed
Help us in our shame
Something for a crust of bread
In Holy Jesus' name ŽEBRÁCI
Ať jsou naše děti nakrmené
Pomožte nám v našem zahanbení
Něco za kůrku chleba
Ve jméně Ježíše Svatého
See our children fed
Help us in our shame
Something for a crust of bread
In Holy Jesus' name ŽEBRÁCI
Ať jsou naše děti nakrmené
Pomožte nám v našem zahanbení
Něco za kůrku chleba
Ve jméně Ježíše Svatého
URCHIN
In the Lord's Holy name. URCHIN
Ve svatém jméně našeho Pána.
In the Lord's Holy name. URCHIN
Ve svatém jméně našeho Pána.
BEGGARS
In his name, in his name, in his name... ŽEBRÁCI
V jeho jméně, v jeho jméně, v jeho jméně...
In his name, in his name, in his name... ŽEBRÁCI
V jeho jméně, v jeho jméně, v jeho jméně...
MARIUS
Lamarque is ill and fading fast!
Won't last the week out, so they say. MARIUS
Lamarque je nemocný a rychle chřadne!
Říkají, že nevydrží více než týden.
Lamarque is ill and fading fast!
Won't last the week out, so they say. MARIUS
Lamarque je nemocný a rychle chřadne!
Říkají, že nevydrží více než týden.
ENJOLRAS
With all the anger in the land
How long before the judgement day?
Before we cut the fat ones down to size?
Before the barricades arise? ENJORLAS
Se vším hněvem v této zemi
Jak dlouho před soudným dnem?
Před tím, než osekáme ty tlusťochy na správnou velikost?
Před tím, než se vztyčí barikády?
With all the anger in the land
How long before the judgement day?
Before we cut the fat ones down to size?
Before the barricades arise? ENJORLAS
Se vším hněvem v této zemi
Jak dlouho před soudným dnem?
Před tím, než osekáme ty tlusťochy na správnou velikost?
Před tím, než se vztyčí barikády?
GAVROCHE
Watch out for old Thenardier
All of his family's on the make
Once ran a hash-house down the way
Bit of a swine and no mistake
He's got a gang
The bleeding layabout
Even his daughter does her share
That's Eponine, she knows her way about
Only a kid, but hard to scare
Do we care?
Not a cuss
Long live us.
Long live us! GAVROCHE
Dejte pozor na starého Thenardiera
Celá jeho rodina vyděláva
Kdysi za rohem provozovali putyku
Trochu svině a neplete se
Má svůj gang
Krvácející povaleči
Dokonce i jeho dcera má svůj podíl
To je Eponine,
Jen dítě, ale těžko ji vylekat
Zajímá nás to?
Ani omylem
Ať žijem'!
Ať žijem'!!
Watch out for old Thenardier
All of his family's on the make
Once ran a hash-house down the way
Bit of a swine and no mistake
He's got a gang
The bleeding layabout
Even his daughter does her share
That's Eponine, she knows her way about
Only a kid, but hard to scare
Do we care?
Not a cuss
Long live us.
Long live us! GAVROCHE
Dejte pozor na starého Thenardiera
Celá jeho rodina vyděláva
Kdysi za rohem provozovali putyku
Trochu svině a neplete se
Má svůj gang
Krvácející povaleči
Dokonce i jeho dcera má svůj podíl
To je Eponine,
Jen dítě, ale těžko ji vylekat
Zajímá nás to?
Ani omylem
Ať žijem'!
Ať žijem'!!
BEGGARS
Look down and show some mercy if you can
Look down, look down upon your fellow man! ŽEBRÁCI
Povídej se dolů a slituj se, pokud můžeš
Podívej se dolů, podívej se dolů na své bližní!
Look down and show some mercy if you can
Look down, look down upon your fellow man! ŽEBRÁCI
Povídej se dolů a slituj se, pokud můžeš
Podívej se dolů, podívej se dolů na své bližní!
Anglický Soundtrack
- Prologue/Look Down
- Bishop of Digne
- Valjean's Soliloquy
- At the End Of the Day
- Lovely Ladies
- I Dreamed A Dream
- Fantine's Arrest
- The Runaway Cart
- Who Am I ?
- Come to me
- The Confrontation
- Castle On A Cloud
- Master Of The House
- The Bargain
- The Waltz Of Treachery
- Look Down/The Beggars
- The Robbery
- Javert's Intervention
- Stars
- Eponine's Errand
- ABC Café/Red and black
- Do You Hear The People Si..
- In My Life
- A Heart Full Of Love
- The Attack On Rue Plumet
- One Day More
- Upon These Stones - Build..
- On My Own
- Upon These Stones - At Th..
- Little People
- A Little Fall Of Rain
- Night Of Anguish
- The First Attack
- Drink With Me
- Bring Him Home
- Dawn Of Anguish
- The Second Attack
- The Final Battle
- Dog Eat Dog (the Sewers)
- Javert's Suicide
- Turning
- Empty Chairs At Empty Tab..
- A Heart Full Of Love (Rep..
- Valjean's Confession
- The Wedding Chorale
- Beggars At The Feast
- Valjean's Death
- Epilogue (finale)