Kecárna Playlisty
Déchiré
Je suis un homme partagé
Déchiré
Entre deux femmes que j'aime
Entre deux femmes qui m'aiment
Faut-il que je me coupe le coeur en deux ?
Rozervaný,
jsem rozdělený člověk.
Rozervaný
mezi dvěma ženami, které mám rád,
mezi dvěma ženami, které mě mají rády.
Je nutné, abych dělil své srdce mezi dvě?
Déchiré
Je suis un homme dedoublé
Déchiré
Entre deux femmes que j'aime
Entre deux femmes qui m'aiment
Est-ce ma faute si je suis un homme heureux ?
Rozervaný,
jsem rozdvojený člověk.
Rozervaný
mezi dvěma ženami, které mám rád,
mezi dvěma ženami, které mě mají rády.
Je má vina, jestliže jsem šťastný člověk?
L'une pour le jour
Et l'autre pour la nuit
L'une pour l'amour
Et l'autre pour la vie
L'une pour toujours
Jusqu'a la fin des temps
Et l'autre pour un temps
Un peu plus court
Jedna na den,
a ta druhá na noc
Jedna pro lásku,
a druhá pro život
Jedna navždy,
až do konce časů,
a ta druhá na nějaký čas
trochu kratší
Déchiré
Je suis un homme partagé
Déchiré
Entre deux femmes que j'aime
Entre deux femmes qui m'aiment
Mais ce n'est pas a moi qu'ca fait du mal
Rozervaný,
jsem rozdělený člověk.
Rozervaný
mezi dvěma ženami, které mám rád,
mezi dvěma ženami, které mě mají rády,
ale není to na mě, co způsobuje zlo.
Déchiré
Je suis un homme partageé
Déchiré
Entre deux femmes que j'aime
Entre deux femmes qui m'aiment
Est-ce ma faute si je suis un homme normal ?
Rozervaný,
jsem rozdělený člověk.
Rozervaný
mezi dvěma ženami, které mám rád,
mezi dvěma ženami, které mě mají rády.
Je má chyba, jestliže jsem obyčejný?
L'une pour le ciel
Et l'autre pour l'enfer
L'une pour le miel
Et l'autre pour l'amer
L'une a laquelle
J'ai fait tous les serments
Et l'autre avec laquelle
Je les démens
Jedna pro nebe
a ta druhá pro peklo
jedna pro med
a ta druhá pro žluč
Jedna, které dám
všechny přísahy,
A ta druhá,se kterou
je splním
Déchiré
Je suis un homme partagé
Déchiré
Entre deux femmes que j'aime
Entre deux femmes qui m'aiment
Faut-il que je me coupe le coeur en deux ?
Rozervaný,
jsem rozdělený člověk.
Rozervaný
mezi dvěma ženami, které mám rád,
mezi dvěma ženami, které mě mají rády.
Je nutné, abych dělil své srdce mezi dvě?
Non!
Déchiré
Je suis un homme dedoublé
Déchiré
Entre deux femmes que j'aime
Entre deux femmes qui m'aiment
Est-ce ma faute si je suis un homme heureux ?
Ne!
Rozervaný,
jsem rozdvojený člověk.
Rozervaný
mezi dvěma ženami, které mám rád,
mezi dvěma ženami, které mě mají rády.
Je to má chyba, jestliže jsem šťastný člověk?
Déchiré
Déchiré
Déchiré
Déchiré
Déchiré
Je suis un homme dedoublé
Déchiré
Entre deux femmes que j'aime
Entre deux femmes qui m'aiment
Faut-il que je me coupe le coeur en deux ?
Déchiré
Déchiré
Déchiré!
Rozervaný!
Rozervaný!
Rozervaný!
Rozervaný!
Rozervaný!
Jsem rozdvojený člověk.
Rozervaný
mezi dvěma ženami, které mám rád,
mezi dvěma ženami, které mě mají rády.
Je nutné, abych dělil své srdce mezi dvě?
Rozervaný!
Rozervaný!
Rozervaný!

Text přidala Tarry

Text opravila panipeli

Překlad přidala Hedusche

Překlad opravila panipeli


Notre Dame de Paris

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.