Kecárna Playlisty

The Colony of Slippermen - text, překlad

playlist Playlist
I wandered lonely as a cloud,
Till I came upon this dirty street.
I've never seen a stranger crowd;
Slubberdegullions on a squeaky feet,
Bloudil jsem jako mrak, osamělý,
pak jsem přišel na tuto špinavou ulici.
Nikdy jsem neviděl divnější dav;
ohavnosti na kvičících nohách,
Continually pacing,
With nonchalant embracing,
Each orifice disgracing
And one facing me moves to say "hellay".
Chodí sem a tam,
S nonšalantním objímáním
Každý otvor zneuctěný
A jeden se na mě otáčí a říká řekne „achoj“.
His skin's all covered in slimy lumps.
With lips that slide across each chin.
His twisted limbs like rubber stamps
Are waved in welcome say 'Please join in.'
Jeho kůže je celá pokryta slizkými boulemi.
Má rty, které sklouzávají až k celé bradě.
Má zkroucené končetiny jako razítka
a mává s nimi na přivítanou „Připoj se, prosím.“
My grip must be flipping,
Cos his handshake keeps slipping,
My hopes keep on dipping
And his lips keep on smiling all the time.
Moje sevření musím obracet,
Protože stiskem jeho ruky neustále sklouzávám,
Moje naděje se taky propadá
A jeho rty se neustále usmívají.
"We like you, have tasted love.
Don't be alarmed at what you see,
You yourself are just the same
As what you see in me."
"Líbíš se nám, ochutnali jsme lásku.
Nebuď znepokojen tím, co vidíš,
Vy sami jste stejní
stejní tak jak vidíš mě"
Me, like you? like that! „Já, jako ty? To tak!
"You better watch it son, your sentence has only just begun
You better run and join your brother John."
"Radši si dávej bacha, chlapče, tvůj rozsudek teprve přijde.
Radši běž a připoj se ke svému bratrovi Johnovi.“
[A VISIT TO THE DOKTOR] [NÁVŠTĚVA U DOKTORA]
"You're in the colony of slippermen.
There's no who? why? what? or when?
„Jsi v kolonii kluzáků.
Není kdo? proč? co? nebo kdy?
You get out if you've got the gripe
To see, Doktor Dyper, reformed sniper-
he'll whip off your windscreenwiper
Dostaneš se ven, až se vzchopíš
Navštívit doktora Dypera, reformovaného snipera
on okamžitě sundá tvůj stěrač
John and I are able
To face the Doktor and his marble table.
John a já jsme schopni
čelit Doktorovi a jeho mramorovému stolu.
Understand Rael, it's the end of your tail. Pochopte Raele, je to konec vašeho ocasu.
"Don't delay, dock the dick!"
I watch his countdown timer tick......
"Nezdržujte se, zakotvěte péro!"
Sleduji jeho odpočítávač času ......
[THE RAVEN] [HAVRAN]
He places the number into a tube,
A yellow plastic "shoobedoobe".
It says: "Though your fingers may tickle
You'll be safe in our pickle."
Suddenly, black cloud comes down from the sky.
It's a supersize black bird that sure can fly.
Umístí číslo do zkumavky,
Žlutý plastový „shoobedoobe“.
Stojí tam: „I když vás prsty mohou svrbět
V našem nálevu budete v bezpečí. “
Najednou černý mrak sestupuje z nebe.
Je to obří černý pták, který určitě dokáže létat.
The raven brings on darkness and night
He flies right down, gives me one hell of a fright.
He takes the tube right out of my hands
Man, I've got to find out where that black bird lands.
Havran přináší temnotu a noc
Letí přímo dolů, jsem z něj strachy bez sebe.
Bere zkumavku přímo z mých rukou
Člověče, musím zjistit, kde ten černý pták přistane.
"Look here John, I've got to run
I need you now, you going to come?"
He says to me.
„Podívej se, Johne, musím utéct
Potřebuji tě hned, půjdeš? “
Odpovídá
"Now can't you see
Where the raven flies there's jeopardy.
"Teď to nemůžeš vidět."
Tam, kam havran letí, je nebezpečí.
We've been cured on the couch
Now you're sick with your grouch.
I'll not risk my honey pouch
Which my slouch will wear slung very low."
Byli jsme vyléčeni na gauči
Teď jsi otravný tím remcáním.
Nebudu riskovat své krásné pouzdro
jsem tak ohnutej, že můj prak by byl velmi nízko“
He walks away and leaves me once again.
Even though I never learn,
I'd hoped he'd show just some concern.
Odejde a znovu mě tak opustí.
I když se nikdy nepoučím,
Doufal jsem, že projeví aspoň nějaké obavy.
I'm in agony of Slipperpain
I pray my undercarriage will sustain.
The chase is on, the pace is hot
But I'm running so very hard with everything I've got.
He leads me down an underpass
Though it narrows, he still flies very fast,
When the tunnel stops
I catch sight of the tube, just as it drops.
I'm on top of a bank, to steep to climb,
I see it hit the water, just in time,
to watch it float away.
Jsem v agónii kluzké bolesti
Modlím se, aby můj "podvozek" vydržel.
Hon začíná, tempo je vražedné
Ale běžím tak vytrvale, se vší silou, co ještě mám.
Vede mě podchodem
I když se zužuje, stále letí velmi rychle,
Když tunel končí
zachytím kus zkumavky, právě když klesá.
Jsem na vrcholu banky, strmým stoupáním,
Vidím, že spadla do vody, právě včas,
vidím, jak se vznáší.

Text přidal obladi

Videa přidali obladi, roman59

Překlad přidal aManWhoRocks


Genesis Archive 1967 - 75

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.