Kecárna Playlisty

Another Hundred People - text, překlad

playlist Playlist
Another hundred people just got off of the train
And came up through the ground,
While another hundred people just got off of the bus
And are looking around
At another hundred people who got off of the plane
And are looking at us
Who got off of the train
And the plane and the bus
Maybe yesterday.
Dalších sto lidí právě vystoupilo z vlaku
A vylezlo podchodem
Zatímco dalších sto lidí právě vystoupilo z autobusu
A rozhlíží se
Mezi dalšími sto lidmi, kteří vystoupili z letadla
A dívají se na nás
Kteří jsme vystoupili z vlaku
A letadla a autobusu
Možná včera
It's a city of strangers,
Some come to work, some to play.
A city of strangers,
Some come to stare, some to stay.
And every day
The ones who stay
Can find each other in the crowded streets and the guarded parks,
By the rusty fountains and the dusty trees with the battered barks,
And they walk together past upholstered walls with the crude remarks.
And they meet at parties through the friends of friends who they never know.
"Do I pick you up or do I meet you there or shall we let it go?"
"Did you get my message? 'Cause I looked in vain."
"Can we see each other Tuesday if it doesn't rain?"
"Look, I'll call you in the morning or my service will explain."
And another hundred people just got off of the train.
Je to město cizinců
Někteří jdou do práce, jiní za zábavou
Město cizinců
Někteří jen zírají, jiní zůstávají
A každý den
Ten, který zůstane
Najde jiného v přelidněných ulicích a hlídaných parcích
U zrezivělých fontán a prašných stromů s ohlodanou kůrou
A procházejí se kolem zdí s látkovými tapetami a sprostými nápisy
A setkávají se na večírcích skrz přátele přátel, se kterými se nikdy nepotkali
"Mám tě vyzvednout, nebo se sejdeme tam, nebo na to kašlem?"
"Přišla ti moje zpráva? Protože jsem hledala marně"
"Kdyby nepršelo, můžeme se sejít příští úterý?"
"Podívej, ráno ti zavolám, nebo ti to vysvětlí můj záznamník"
A dalších sto lidí právě vystoupilo z vlaku
It's a city of strangers,
Some come to work, some to play.
A city of strangers,
Some come to stare, some to stay.
And every day
Some go away
Or they find each other in the crowded streets and the guarded parks,
By the rusty fountains and the dusty trees with the battered barks,
And they walk together past upholstered walls with the crude remarks.
And they meet at parties through the friends of friends who they never know.
"Do I pick you up or do I meet you there or shall we let it go?"
"Did you get my message? 'Cause I looked in vain."
"Can we see each other Tuesday if it doesn't rain?"
"Look, I'll call you in the morning or my service will explain."
And another hundred people just got off of the train.
And another hundred people just got off of the train,
And another hundred people just got off of the train,
And another hundred people just got off of the train.
Another hundred people just got off of the train.
Je to město cizinců
Někteří jdou do práce, jiní za zábavou
Město cizinců
Někteří jen zírají, jiní zůstávají
A každý den
Někteří odejdou
Nebo najdou jiného v přelidněných ulicích a hlídaných parcích
U zrezivělých fontán a prašných stromů s ohlodanou kůrou
A procházejí se kolem zdí s látkovými tapetami a sprostými nápisy
A setkávají se na večírcích skrz přátele přátel, se kterými se nikdy nepotkali
"Mám tě vyzvednout, nebo se sejdeme tam, nebo na to kašlem?"
"Přišla ti moje zpráva? Protože jsem hledala marně"
"Kdyby nepršelo, můžeme se sejít příští úterý?"
"Podívej, ráno ti zavolám, nebo ti to vysvětlí můj záznamník"
A dalších sto lidí právě vystoupilo z vlaku
A dalších sto lidí právě vystoupilo z vlaku
A dalších sto lidí právě vystoupilo z vlaku
A dalších sto lidí právě vystoupilo z vlaku
A dalších sto lidí právě vystoupilo z vlaku

Text přidal DevilDan

Video přidal DevilDan

Překlad přidala SuperSonic


Stages

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.