Kecárna Playlisty

Titokowaru - text, překlad

playlist Playlist
Toki hī!(Tradiční maorský pádlovací popěvek - ekvivalent českého hej rup!)
Kei hea te kēhua?
Kei hea te taniwha?
Ko wai te rangatira?
Ko Tītokowaru!
Kde je duch?
Kde je ta příšera?
Kdo je náčelník?
Je to Titokowaru!
Ka pīrangi au te kikokiko pākeha
Te mate o tō tametame whakaongaonga
E hoa, haere mai ki tō hinganga
Tītokowaru tōku ingoa
E hoa, haere mai ki tō hinganga
Tītokowaru tōku ingoa
Toužím po mase bílého muže
Vyprovokovala vás smrt vašeho vojáka
Můj příteli, pojď sem pro svou zkázu
Já jsem Titokowaru
Můj příteli, pojď sem pro svou zkázu
Já jsem Titokowaru
Kāore au e mate ana
Kāore au e mate ana
I te rā ka mate a Aituā
Ka ora tonu au
Já nezemřu
Já nezemřu
Když je smrt sama mrtvá
Budu žít
Te kai karetao ahau
Tō raupatu whakamātau
He ngoikore to kakari
Tītokowaru kaiwhakatuma!
Jsem loutkář
Pokoušíte se ukrást naši zem
Vaše úsilí v bitvě jsou chabá
Vzbouřenec Titokowaru!
Te kai karetao ahau
Tō raupatu whakamātau
He ngoikore to kakari
Tītokowaru kaiwhakatuma!
Jsem loutkář
Pokoušíte se ukrást naši zem
Vaše úsilí v bitvě jsou chabá
Vzbouřenec Titokowaru!
Ki a Puano mā, he kupu anō koutou. Kāti te haere i nga rori me waka mutu rawa te haere i nga rori e anga atu ana ki Mangamanga, kei takoto koutou ki nga rori hei kai ma nga manu o te rangi ma nga kireke o te parae maku ra nei. No te mea kua kai ahau i te Pākehā anō, he kau e tunua ana ki te patu kai kau ana nga wāhine me nga tamariki. Kua timata taku kai i te tangata kua hāmama tonu toku korokoro ki te kai i te tangata. E kore ahau e mate, kāore ahau e mate, ka mate anō te mate. Ka ora anō a hau pēnā tonu te kupu anō koutou puta noa i Matangarara he kupu marama tēnā naku ki a koutou, puta noa i o koutou rohe, kāti. (Titokawaruův dopis)
Puanovi a otatním. Slovo pro vás. Přestaňte cestovat po silnicích, přestaňte chodit po cestách, které vedou do Mangamangy, abyste nezůstali na cestách jako potrava pro nebeské ptactvo a pro polní zvěř nebo pro mě, protože jsem snědl Evropana, jako hovězí maso. Byl vařený v hrnci a ženy a děti si taky trochu daly. Začal jsem jíst lidské maso a moje hrdlo neustále touží po lidském mase. Neumřu Neumřu. Když je smrt sama mrtvá, budu žít. Budu žít navždy. Vy všichni budete také žít, pokud opustíte Matangāraru. Toto jsou má věrná slova k vám všem v mnoha vašich regionech. Toť vše.
Kāore au e mate ana
Kāore au e mate ana
I te rā ka mate a Aituā
Ka ora tonu au
Já nezemřu
Já nezemřu
Když je smrt sama mrtvá
Budu žít

Text přidal NemeZis

Video přidal NemeZis

Překlad přidal NemeZis

Zajímavosti o písni

  • Titokowaru byl maorský vojenský vůdce oblasti Taranaki, z kmene Ngati Ruanui. Vedl boje proti Britům na Novém Zélandu, během Titokowaruovi války v letech 1868-1869.  (NemeZis)

Tangaroa

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.