Kecárna Playlisty

Calc. - text, překlad

playlist Playlist
surechigai wa kekkyoku unmei de
subete wa sujigaki doori datte
kanashimi wo magirawaseru hodo
boku wa tsuyoku nai kara
hajikidashita kotae no subete ga
hitotsu futatsu gisei wo tomo natte
mata ippo fumidasu yuuki wo ubaitotte yuku
To jak jsme se stále míjeli a potkávali, byla jenom hříčka osudu, který nám byl předurčen
Říkat si to by ulehčilo mému srdci naplněnému smutkem, jenomže já na to nejsem dost silná
Každá z odpovědí, kterou se mi podařilo vymyslet, s sebou přinášela jistou oběť
A brala mi odvahu udělat další krok vpřed
itsuka kimi ni sasageta uta
ima ja kanashii dake no ai no uta
kaze ni fukare tonde yuke
bokura ga deaeta ano natsu no hi made
Píseň, kterou jsem ti kdysi z lásky věnovala
Je teď melodií, která je jen k pláči
Přeji si, aby ji odvál vítr
A zanesl ji zpět k tomu letnímu dni, kdy jsme se poprvé setkali
meguriai mo kekkyoku unmei de
subete wa sujigaki doori datte
tsugouyoku kangaeraretara
sabishiku wa nai no ka na
hajikidashita kotae no subete ga
hitotsu futatsu mujun wo tomonatte
mukou gawa he to tsudzuku michi wo keshisatte yuku
Celé naše setkání bylo nakonec jenom hříčkou osudu, který nám byl předurčen
Kdyby se mi o tom podařilo sebe samu přesvědčit, možná bych se teď necítila tak strašně osamělá
Každá z odpovědí, které se mi podařilo vymyslet, v sobě skrývala spoustu rozporů
A smývala cestu, po které bych se mohla dostat na druhou stranu
itsuka kimi ni sasageta uta
ima ja kanashii dake no ai no uta
kaze ni fukare tonde yuke
bokura ga deaeta ano natsu no hi made
Píseň, kterou jsem ti kdysi z lásky věnovala
Je teď melodií, která je jen k pláči
Přeji si, aby ji odvál vítr
A zanesl ji zpět k tomu letnímu dni, kdy jsme se poprvé setkali
kako mo mirai mo nakunareba
boku mo jiyuu ni tobitateru ka na
kanjou hitotsu keseru no nara
suki o keseba raku ni nareru ka na
Kdyby se minulost i budoucnost rozplynuly
Dokázala bych znovu roztáhnout svá křídla a svobodně vzlétnout?
Kdybych měla možnost odstranit jeden jediný cit
Vybrala bych si lásku… cítila bych se pak líp?
kimi no mimi wo , me wo , kokoro wo
toorinuketa mono subete wo
itsuka shiru koto ga dekitara
tsugi wa chanto kimi wo aiseru ka na
Tvoje uši, oči a srdce
Všechno, co jsi kdy slyšel, spatřil a cítil
Kdybych to jednoho dne byla schopná prožít a porozumět tomu
Dokázala bych tě tentokrát milovat tak, jak si to zasloužíš?

Text přidala Jennifer221

Překlad přidala Jennifer221


Hatsune Miku

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.