Kecárna Playlisty

Der große Diktator - text, překlad

playlist Playlist
Es tut mir leid, aber ich möchte nunmal kein Herrscher
der Welt sein, das liegt mir nicht!
Ich möchte weder herrschen noch irgendwen erobern,
sondern jedem Menschen helfen, wo immer ich kann!
Je mi to líto, ale nechci již být vládce
tohoto světa, to mi nenáleží!
Nechci ani vládnout ani nikoho dobýt,
ale každému člověku pomáhat kdekoli mohu!
Den Juden, den Heiden, den Farbigen, den Weissen!
Jeder Mensch sollte dem Anderen helfen,
nur so verbessern wir die Welt!
Wir sollten am Glück des Anderen teilhaben
und nicht einander verabscheuen!
Hass und Verachtung bringen uns niemals näher!
Auf dieser Welt ist Platz genug für jeden
und Mutter Erde ist reich genug
um jeden von uns satt zu machen!
Židům, pohanům, barevným, bílým!
Každý člověk by měl ostatním pomáhat,
jen tak se zlepší svět!
Měli bychom se podílet na štěstí ostatních
a ne sebou navzájem opovrhovat!
Nenávist a pohrdání nás nikdy nesblíží!
Na tomto světě je dost místa pro každého
a matka Země je dost bohatá,
aby každého z nás uživila!
Das Leben kann ja so erfreulich
und wunderbar sein,
wir müssen es nur wieder zu leben lernen.
Die Habgier hat das Gute
im Menschen verschüttet und Mißgunst
hat die Seelen vergiftet
und uns im Paradeschritt zu Verderb
und Blutschuld geführt.
Wir haben die Geschwindigkeit entwickelt,
aber innerlich sind wir stehen geblieben.
Život může být i radostný
a úžasný,
musíme se ale znovu naučit žít.
Lakota v lidech
zkazila to dobré a zášť
otrávila duše
a nás parádními kroky do záhuby
a krveprolití přivedla.
Vyvinuli jsme rychlost,
ale uvnitř jsme zůstali stát.
Wir lassen Maschinen für uns arbeiten
und sie denken auch für uns.
Die Klugheit hat uns hochmütig werden lassen
und unser Wissen kalt und hart,
wir sprechen zu viel und fühlen zu wenig,
aber zuerst kommt die Menschlichkeit und dann die Maschinen!
Vor Klugheit und Wissen kommt Toleranz und Güte!
Necháváme za sebe pracovat stroje
a tyto stroje za nás také myslí.
Moudrost nás zanechala hrdými
a naše vědění chladnými a zatvrzelými,
mluvíme příliš mnoho a pociťujeme moc málo,
ale na prvním místě je lidskost a až potom
stroje!
Před chytrostí a věděním přichází tolerance a laskavost!
Ohne Menschlichkeit und Nächstenliebe
ist unser dasein nicht lebenswert!
Aeroplane und Radio haben uns einander näher gebracht,
diese Erfindungen haben eine Brücke geschlagen
von Mensch zu Mensch,
sie erfordern eine allumfassende Brüderlichkeit,
damit wir alle Eins werden!
Bez lidskosti a lásky k bližním
je naše existence nemožná!
Letadla a rádia nás
sblížila,
tyto vynálezy zbouraly mosty
mezi lidmi,
ony vyžadují všezahrnující přátelství,
abychom se všichni sjednotili!
Millionen Menschen auf der Welt können
im Augenblick meine Stimme hören,
millionen verzweifelte Menschen,
Opfer eines Systems, das es sich zur Aufgabe
gemacht hat Unschuldige zu quälen und in Ketten zu legen!
Allen denen, die mich jetzt hören, rufe ich zu:
Ihr dürft nicht verzagen!
Miliony lidí na světě mohou
v okamžiku slyšet můj hlas,
miliony zoufalých lidí,
oběti systému, jež se upsal k úkolu,
trápit nevinné a dávat
do řetězů.
Ke všem těm, kteří mě teď slyší, volám:
Nesmíte ztratit odvahu!
Auch das bittere Leid, das über
uns gekommen ist, ist vergänglich!
Die Männer, die heute die Menschlichkeit
mit Füßen treten werden nicht immer da sein,
ihre Grausamkeit stirbt mit ihnen und auch ihr Hass!
Die Freiheit, die sie den Menschen genommen haben,
wird ihnen dann zurückgegeben werden!
Auch wenn Blut und Tränen kostet,
für die Freiheit ist kein Opfer zu groß! Soldaten!
Vertraut euch nicht Barbaren an,
Unmenschen, die euch verachten und denen euer
Leben nichts wert ist, ihr seid für sie nur Sklaven!
Ihr hab das zu tun, das zu fühlen, das zu glauben!
I hořký žal, jež přes
nás přešel, je dočasný!
Muži, jež dnešní společnost svými chodidly pošlapali,
zde nejsou napořád,
jejich krutost zemře s nimi a jejich nenávist také!
Svoboda, kterou lidem vzali,
se jim navrátí zpět!
I když to stojí slzy a krev,
pro svobodu není žádná oběť dost velká! Vojáci!
Nesvěřujte se barbarům,
stvořením, jež vámi opovrhují a jimž váš život
za nic nestojí, jste pro ně jen otroci!
Musíte to tak udělat, tak to cítit, tak tomu věřit!
Ihr werdet gedrillt, gefüttert,
wie Vieh behandelt und seid nichts weiter als Kanonenfutter!
Ihr seid viel zu schade für diese verirrten Subjekte!
Diese Maschinenmenschen, mit Maschinenköpfen
und Maschinenherzen!
Ihr seid keine Roboter,
ihr seid keine Tiere, ihr seid Menschen!
Bewahrt euch die Menschlichkeit in euren Herzen
und hasst nicht! Nur wer nicht geliebt wird hasst!
Nur wer nicht geliebt wird!
Soldaten, kämpft nicht für die Sklaverei!
Kämpft für die Freiheit!
Jste cvičeni, krmeni,
zachází se s vámi jako s dobytkem a nejste nic než
náboje pro děla!
Jste příliš bezcenní pro tyto zbloudilé předměty!
Tyto strojové lidi, se železnými hlavami
a železnými srdci!
VY nejste žádní roboti,
Vy nejste žádná zvěř, VY jste lidé!
Uchovejte si lidskost ve vašich srdcích
a nebuďte nenávistní! Jen ten, kdo nemiluje, bude nenávidět!
Jen ten kdo nebude milován!
Vojáci, nebojujte pro otroctví!
Bojujte pro svobodu!

Text přidal DevilDan

Video přidal DevilDan

Překlad přidala kirja


Das Ende Aller Lügen

Varg texty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.