It's not right, but it's now or never
And if I wait could I ever forgive myself?
On a night when the moon glows yellow in the riptide
With the light from the TVs buzzing in the houseNení to správné, ale je to buď teď nebo nikdy
A jestli počkám, mohl bych si někdy odpustit?
V noci, kdy měsíc na mořský proud žlutě září
Se světlem z televizí bzučících v domech
And if I wait could I ever forgive myself?
On a night when the moon glows yellow in the riptide
With the light from the TVs buzzing in the houseNení to správné, ale je to buď teď nebo nikdy
A jestli počkám, mohl bych si někdy odpustit?
V noci, kdy měsíc na mořský proud žlutě září
Se světlem z televizí bzučících v domech
'Cause I'm gonna cut it where I can
And then I'm gonna duck out behind them
If I ever had a chance it's now then
But I never had the feeling I could offer that to you Protože to přeseknu, kde můžu
A pak se vynořím za nimi
Jestli jsem někdy měl šanci, je to právě teď
Ale nikde jsem neměl pocit, že jsem ti to mohl nabídnout
And then I'm gonna duck out behind them
If I ever had a chance it's now then
But I never had the feeling I could offer that to you Protože to přeseknu, kde můžu
A pak se vynořím za nimi
Jestli jsem někdy měl šanci, je to právě teď
Ale nikde jsem neměl pocit, že jsem ti to mohl nabídnout
To offer it to you would be cruel
When all I want to do is use, use you Nabídnout ti to by bylo kruté
Když jediné, co chci je využít tě, využít tě
When all I want to do is use, use you Nabídnout ti to by bylo kruté
Když jediné, co chci je využít tě, využít tě
He was a diplomat's son
It was '81
He was a diplomat's son
It was '81 Byl to syn diplomata
Bylo to v roce 1981
Byl to syn diplomata
Bylo to v roce 1981
It was '81
He was a diplomat's son
It was '81 Byl to syn diplomata
Bylo to v roce 1981
Byl to syn diplomata
Bylo to v roce 1981
Dressed in white with my car keys hidden in the kitchen
I could sleep wherever I lay my head
And the sight of your two shoes sitting in the bathtub
Let me know that I shouldn't give up just yet Oblečen v bílém s mými klíči od auta schované v kuchyni
Mohl jsem spát kdekoliv, kde jsem si položil svou hlavu
A pohled tvých dvou bot sedících ve vaně
Mě upozornily, že bych to ještě neměl vzdát
I could sleep wherever I lay my head
And the sight of your two shoes sitting in the bathtub
Let me know that I shouldn't give up just yet Oblečen v bílém s mými klíči od auta schované v kuchyni
Mohl jsem spát kdekoliv, kde jsem si položil svou hlavu
A pohled tvých dvou bot sedících ve vaně
Mě upozornily, že bych to ještě neměl vzdát
'Cause I'm gonna take it from Simon
And then I'm gonna duck out behind them
If I ever had a chance it's now, then
But I never had the feeling I could offer that to you Protože si to vezmu od Simona
A pak se vynořím za nimi
Jestli jsem někdy měl šanci, je to právě teď
Ale nikde jsem neměl pocit, že jsem ti to mohl nabídnout
And then I'm gonna duck out behind them
If I ever had a chance it's now, then
But I never had the feeling I could offer that to you Protože si to vezmu od Simona
A pak se vynořím za nimi
Jestli jsem někdy měl šanci, je to právě teď
Ale nikde jsem neměl pocit, že jsem ti to mohl nabídnout
To offer it to you would be cruel
When all I want to do is use, use you Nabídnout ti to by bylo kruté
Když jediné, co chci je využít tě, využít tě
When all I want to do is use, use you Nabídnout ti to by bylo kruté
Když jediné, co chci je využít tě, využít tě
He was a diplomat's son
It was '81
He was a diplomat's son
It was '81 Byl to syn diplomata
Bylo to v roce 1981
Byl to syn diplomata
Bylo to v roce 1981
It was '81
He was a diplomat's son
It was '81 Byl to syn diplomata
Bylo to v roce 1981
Byl to syn diplomata
Bylo to v roce 1981
I know, you'll say
I'm not doing it right
But this is how I want it
I can't go back
To how I felt before
There's Já vím, že řekneš
Že to nedělám správně
Ale takhle je to, jak to chci
Nemůžu zpět k tomu
Jak jsem se předtím cítil
Je tu
I'm not doing it right
But this is how I want it
I can't go back
To how I felt before
There's Já vím, že řekneš
Že to nedělám správně
Ale takhle je to, jak to chci
Nemůžu zpět k tomu
Jak jsem se předtím cítil
Je tu
That night I smoked a joint
With my best friend
We found ourselves in bed
When I woke up he was gone Tu noc jsem kouřil jointa
S mým nejlepším kamarádem
Shledali jsme se v posteli
Když jsem se probudil, byl pryč
With my best friend
We found ourselves in bed
When I woke up he was gone Tu noc jsem kouřil jointa
S mým nejlepším kamarádem
Shledali jsme se v posteli
Když jsem se probudil, byl pryč
He was a diplomat's son
It was '81
He was a diplomat's son
It was '81 Byl to syn diplomata
Bylo to v roce 1981
Byl to syn diplomata
Bylo to v roce 1981
It was '81
He was a diplomat's son
It was '81 Byl to syn diplomata
Bylo to v roce 1981
Byl to syn diplomata
Bylo to v roce 1981
Looking out at the ice cold water all around me
I can't feel any traces of that other place
In the dark when the wind comes racing off the river
There's a car all black with diplomatic plates Při pohledu na ledově studenou vodu okolo mě
Necítím žádné stopy po druhém místě
Ve tmě, když vítr přichází ze závodění po řece
Je tu auto celé černé s diplomatickými talíři
I can't feel any traces of that other place
In the dark when the wind comes racing off the river
There's a car all black with diplomatic plates Při pohledu na ledově studenou vodu okolo mě
Necítím žádné stopy po druhém místě
Ve tmě, když vítr přichází ze závodění po řece
Je tu auto celé černé s diplomatickými talíři
Contra
- Horchata
- White Sky
- Holiday
- California English
- Taxi Cab
- Run
- Cousins
- Giving Up the Gun
- Diplomat's Son
- I Think Ur a Contra
- Giant
- California English: Part ..
- Ottoman
- Contramelt A
- Contramelt B
Vampire Weekend texty
- 1. Step
- 2. A-Punk
- 3. Oxford Comma
- 4. Holiday
- 5. Unbelievers
- 6. Cousins
- 7. M79
- 8. Campus
- 9. Hannah Hunt
- 10. Giving Up the Gun