Ich steh nicht auf den Affentanz, den du vollführst
Wenn du ihre Blicke auf dir kleben spürst
Drehst Piroutten auf der Stelle und jagst deinen eigenen Schwanz
Aber bei den leersten Tonnen gibt's die meiste ResonanzNepotrpím si na ten opičí tanec, který předvádíš
Když na sobě pociťuješ ty jejich pohledy
Točíš piruety na místě a honíš si svůj vlastní "ocas"
Ale při těch nejprázdnějších tónech bývá největší odezva
Wenn du ihre Blicke auf dir kleben spürst
Drehst Piroutten auf der Stelle und jagst deinen eigenen Schwanz
Aber bei den leersten Tonnen gibt's die meiste ResonanzNepotrpím si na ten opičí tanec, který předvádíš
Když na sobě pociťuješ ty jejich pohledy
Točíš piruety na místě a honíš si svůj vlastní "ocas"
Ale při těch nejprázdnějších tónech bývá největší odezva
Ihnen wird feucht um die Knie, wenn du von dir sprichst
Und sie polieren dir die Krone, aus der du dir keinen Zacken brichst
Tausend Worte, die dir schmeicheln - die dein Interesse wecken sollen
Und du kannst gar nicht so viel speicheln, wie sie Speichel lecken wollen Vlhnou kolem kolen, když o sobě mluvíš
A leští ti tu korunu, z které sis neodlomil žádný hrot
Tisíc slov, které ti lichotí - které mají vzbudit tvůj zájem
A ty nemůžeš nikdy tolik slinit, kolik oni chtějí slízat slin
Und sie polieren dir die Krone, aus der du dir keinen Zacken brichst
Tausend Worte, die dir schmeicheln - die dein Interesse wecken sollen
Und du kannst gar nicht so viel speicheln, wie sie Speichel lecken wollen Vlhnou kolem kolen, když o sobě mluvíš
A leští ti tu korunu, z které sis neodlomil žádný hrot
Tisíc slov, které ti lichotí - které mají vzbudit tvůj zájem
A ty nemůžeš nikdy tolik slinit, kolik oni chtějí slízat slin
Hast du Feuer?
Hast du Feuer?
Gib mir Feuer und dann steck dein Streichholz wieder ein
Hast du Feuer?
Hast du Feuer?
Gib mir Feuer, dann geh bitte wieder heim
Die Zigarette danach rauch ich lieber allein Máš oheň?
Máš oheň?
Dej mi oheň a pak si sirky zastrč zpátky
Máš oheň?
Máš oheň?
Dej mi oheň, pak zase táhni
Tu cigaretu si pak vykouřím raději sama
Hast du Feuer?
Gib mir Feuer und dann steck dein Streichholz wieder ein
Hast du Feuer?
Hast du Feuer?
Gib mir Feuer, dann geh bitte wieder heim
Die Zigarette danach rauch ich lieber allein Máš oheň?
Máš oheň?
Dej mi oheň a pak si sirky zastrč zpátky
Máš oheň?
Máš oheň?
Dej mi oheň, pak zase táhni
Tu cigaretu si pak vykouřím raději sama
Du merkst nicht wie du dich selber parodierst
Wenn du dir Honig um dein eigenes Maul schmierst
Ruh dich nicht aus auf deinem Thron, auf deinem Testosteron
Denn der Frosch und seine Locken sind nur Halluzination Nevšímáš si, jak sám sebe paroduješ
Když si mažeš med kolem vlastní pusy
Neoddechuj na svém trůnu, na svém testosteronu
Neboť ten žabák a jeho lokny jsou jen halucinace
Wenn du dir Honig um dein eigenes Maul schmierst
Ruh dich nicht aus auf deinem Thron, auf deinem Testosteron
Denn der Frosch und seine Locken sind nur Halluzination Nevšímáš si, jak sám sebe paroduješ
Když si mažeš med kolem vlastní pusy
Neoddechuj na svém trůnu, na svém testosteronu
Neboť ten žabák a jeho lokny jsou jen halucinace
Du hebst an Jeder gleich dein Bein, markierst so dein Revier
Aber du beißt hier auf Granit, denn ich bin selbst ein Alphatier
Und ich werd nicht vor dir zerfließen und ich schwör dir keine Treue
Ich streu nur heute Nacht meine Perlen vor deine Säue Hned na každého zvedáš nohu, značíš si tak svůj revír
A tvrdě narazíš, neboť já sama jsem alfasamice
A nerozplynu se před tebou a nepřísahám ti věrnost
Dnes v noci jen vysypu své perly před tvoje svině
Aber du beißt hier auf Granit, denn ich bin selbst ein Alphatier
Und ich werd nicht vor dir zerfließen und ich schwör dir keine Treue
Ich streu nur heute Nacht meine Perlen vor deine Säue Hned na každého zvedáš nohu, značíš si tak svůj revír
A tvrdě narazíš, neboť já sama jsem alfasamice
A nerozplynu se před tebou a nepřísahám ti věrnost
Dnes v noci jen vysypu své perly před tvoje svině
Hast du Feuer?...
Máš oheň? ..
Du schürst das Knurren in meinem Bauch
Du machst nicht satt und das weiß ich eigentlich auch
Aber du schmeckst so gut nach Schall und Rauch
Heut ist Brunft und das färbt ab auf die Vernunft Podněcuješ to kručení v mém žaludku
Nezasytíš a to vlastně také vím
Ale chutnáš tak dobře po zvuku a kouři
Dnes je doba říje a to mám vliv na rozum
Du machst nicht satt und das weiß ich eigentlich auch
Aber du schmeckst so gut nach Schall und Rauch
Heut ist Brunft und das färbt ab auf die Vernunft Podněcuješ to kručení v mém žaludku
Nezasytíš a to vlastně také vím
Ale chutnáš tak dobře po zvuku a kouři
Dnes je doba říje a to mám vliv na rozum
Hast du Feuer?
Máš oheň?