Kecárna Playlisty

The Woman of Balnain-Cizinka (Outlander) 2014.. - text, překlad

playlist Playlist
Gaelština/Angličtina.
.
.
.
.
Jsem žena z Balnaina
Lidé mě zase okradli
alespoň tak to říkaly kameny
Stála jsem na kopci, zvedal se vítr
a zvuk hromu se převalil přes krajinu
Položila jsem dlaně na nejvyšší kámen
a odcestovala jsem do daleké, vzdálené země
kde jsem nějaký čas žila mezi cizinci
ze kterých se stali milenci a přátelé
Ale jednoho dne jsem spatřila vycházet měsíc
a vítr se zase začal zvedat
tak jsem se dotkla kamenů
a odcestovala zpátky do své země
a znovu se ujmula muže, kterého jsem tam nechala

S mise bean Tighearna Bhail’ ‘n Athain
“I am the lady of Baile An Àthain.
Tha na Sìth air mo ghoid a-rithist, a-risthist,”
The folk have stolen me again, again,”
Tha mar g’eill gach clach ga ràdh.
it is as if every stone is saying.
Gu h-obann an sin, dhorchnaidh an oidhch’
Suddenly then, the night darkened
‘S chualas fuaim àrd mar thàirneanach
And I heard a loud noise like thunder
‘S thàinig a’ ghealach a-mach
And the moon came out
Fo sgàil nan neòil.
From the shadow of the clouds.
‘S bhoillsg ì air a’ chaileig
And it shone on the damsel.
Bean Bhail ‘n Athain ì fhèin a bh’ann,
It was the woman of Balnain herself that was there,
‘Sgìth ‘s claoidht mar gun d’shiubhail i fada.
Weary and worn as she had walked far.
Bean Bhail ‘n Athain ì fhèin a bh’ann,
It was the woman of Balnain herself that was there,
Ach nach b’urrainn ins càite an robh i
But she couldn’t tell where she was
No idir mar rinn i tighinn.
Nor even how she came [there].

Text přidala element122

Text opravila Slitrova

Video přidala element122

Překlad přidala element122

Překlad opravila element122


Covers

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.