[Bruce Dickinson / Roy Z. / Eddie Casillas] Znamení je nyní na tobě
Pec vykovaná do tvojí hlavy
Zevnitř tě teď taví
Voskové slzy po tváři ti tečou
Pec vykovaná do tvojí hlavy
Zevnitř tě teď taví
Voskové slzy po tváři ti tečou
The mark is on you now
The furnace sealed inside your head
Melting from the inside now
Waxy tears run down your face Děvka, která nikdy nepověděla svůj příběh
Ho znovu s tebou každou noc prožívá
V dáli stojí jehně a čeká
Na vlka, aby přišel a ukončil jeho život
The furnace sealed inside your head
Melting from the inside now
Waxy tears run down your face Děvka, která nikdy nepověděla svůj příběh
Ho znovu s tebou každou noc prožívá
V dáli stojí jehně a čeká
Na vlka, aby přišel a ukončil jeho život
The whore that never told her tale
Relives it every night with you
Far off stands the lamb and waits
For the wolf to come and end its life Stůj uprostřed chrámu
Zatímco se kniha Thelu otvírá
Kněžka stojí před tebou
Nabízejíc svou ruku, povstává
Relives it every night with you
Far off stands the lamb and waits
For the wolf to come and end its life Stůj uprostřed chrámu
Zatímco se kniha Thelu otvírá
Kněžka stojí před tebou
Nabízejíc svou ruku, povstává
Stand inside the temple
As the book of Thel is opening
The priestess stands before you
Offering her hand out, she's rising Nechť příjde úsvit mrtvých
V hladu a ve válce
Děvčina pochva smrti
Teď vyvrhává své prohnilé jádro
As the book of Thel is opening
The priestess stands before you
Offering her hand out, she's rising Nechť příjde úsvit mrtvých
V hladu a ve válce
Děvčina pochva smrti
Teď vyvrhává své prohnilé jádro
Come the dawning of the dead
In famine and in war
Now the harlot womb of death
Spits out its rotten core Had na oltáři
Se ti obtočil kolem páteře
Tak do jeho tlamy díváš se
A líbáš perleťové zuby nebeské
In famine and in war
Now the harlot womb of death
Spits out its rotten core Had na oltáři
Se ti obtočil kolem páteře
Tak do jeho tlamy díváš se
A líbáš perleťové zuby nebeské
Serpent on the altar now
Has wrapped itself around your spine
So you look into its mouth
And you kiss the pearly fangs divine Šťasten, že tvůj konec je rychlý
Vzlykající panna pláče blažeností
Had a kněžka jsou nyní jeden
Závoj masa je odtržen
Has wrapped itself around your spine
So you look into its mouth
And you kiss the pearly fangs divine Šťasten, že tvůj konec je rychlý
Vzlykající panna pláče blažeností
Had a kněžka jsou nyní jeden
Závoj masa je odtržen
Happy that your end is swift
The weeping virgin cries in bliss
The snake and priestess, they are one
The veil of flesh is ripped undone Stůj uprostřed chrámu
Zatímco se kniha Thelu otvírá
Kněžka stojí před tebou
Nabízejíc svou ruku, povstává
The weeping virgin cries in bliss
The snake and priestess, they are one
The veil of flesh is ripped undone Stůj uprostřed chrámu
Zatímco se kniha Thelu otvírá
Kněžka stojí před tebou
Nabízejíc svou ruku, povstává
Stand inside the temple
As the book of Thel is opening
The priestess stands before you
Offering her hand out, she's rising Nechť příjde úsvit mrtvých
V hladu a ve válce
Děvčina pochva smrti
Teď vyvrhává své prohnilé jádro
As the book of Thel is opening
The priestess stands before you
Offering her hand out, she's rising Nechť příjde úsvit mrtvých
V hladu a ve válce
Děvčina pochva smrti
Teď vyvrhává své prohnilé jádro
Come the dawning of the dead
In famine and in war
Now the harlot womb of death
Spits out its rotten core Píchání v mých palcích
Předvídá příchod něčeho zlého
A až tě dnes v noci spánek ukořistí
Probudíš se, abys znovu světlo spatřil...?
In famine and in war
Now the harlot womb of death
Spits out its rotten core Píchání v mých palcích
Předvídá příchod něčeho zlého
A až tě dnes v noci spánek ukořistí
Probudíš se, abys znovu světlo spatřil...?
By the pricking of my thumbs
Something wicked this way comes
And when sleep takes you tonight
Will you wake to see the light...? Hořící pot jedovatých slz
Rudá řeka proudící krve
Ruka smrti vylupující kolébky
Pohladí každou hlavu snící
Something wicked this way comes
And when sleep takes you tonight
Will you wake to see the light...? Hořící pot jedovatých slz
Rudá řeka proudící krve
Ruka smrti vylupující kolébky
Pohladí každou hlavu snící
The burning sweat of poison tears
The river flowing red with blood
The cradle-robbing hand of death
Caresses every dreaming head Čekajíc na svatební kočár pohřební
Aby tě odvezl na hranici pohřební
Abys spálil strom rodinný
Generace plápolající
The river flowing red with blood
The cradle-robbing hand of death
Caresses every dreaming head Čekajíc na svatební kočár pohřební
Aby tě odvezl na hranici pohřební
Abys spálil strom rodinný
Generace plápolající
Waiting for the marriage hearse
To take you to the funeral pyre
So you burn the family tree
The generations burning higher Stůj uprostřed chrámu
Zatímco se kniha Thelu otvírá
Kněžka stojí před tebou
Nabízejíc svou ruku, povstává
To take you to the funeral pyre
So you burn the family tree
The generations burning higher Stůj uprostřed chrámu
Zatímco se kniha Thelu otvírá
Kněžka stojí před tebou
Nabízejíc svou ruku, povstává
Stand inside the temple
As the book of Thel is opening
The priestess stands before you
Offering her hand out, she's rising Nechť příjde úsvit mrtvých
V hladu a ve válce
Děvčina pochva smrti
Teď vyvrhává své prohnilé jádro
As the book of Thel is opening
The priestess stands before you
Offering her hand out, she's rising Nechť příjde úsvit mrtvých
V hladu a ve válce
Děvčina pochva smrti
Teď vyvrhává své prohnilé jádro
Come the dawning of the dead
In famine and in war
Now the harlot womb of death
Spits out its rotten core Píchání v mých palcích
Předvídá příchod něčeho zlého
A až tě dnes v noci spánek ukořistí
Probudíš se, abys znovu světlo spatřil...?
In famine and in war
Now the harlot womb of death
Spits out its rotten core Píchání v mých palcích
Předvídá příchod něčeho zlého
A až tě dnes v noci spánek ukořistí
Probudíš se, abys znovu světlo spatřil...?
By the pricking of my thumbs
Something wicked this way comes
And when sleep takes you tonight
Will you wake to see the light Za úsvitu mrtvých...
Za úsvitu mrtvých...
Za úsvitu mrtvých...
Za úsvitu mrtvých...
Something wicked this way comes
And when sleep takes you tonight
Will you wake to see the light Za úsvitu mrtvých...
Za úsvitu mrtvých...
Za úsvitu mrtvých...
Za úsvitu mrtvých...
By the dawning of the dead...
By the dawning of the dead...
By the dawning of the dead...
By the dawning of the dead... Který zlý duch
tu ohavnou prázdnotu vytvořil
to prázdno, jehož se duše děsí?
Dí někteří: "Urizen." Neznáma však
a zahloubána, temná a tajná
ta síla chmurná se ukryla.
By the dawning of the dead...
By the dawning of the dead...
By the dawning of the dead... Který zlý duch
tu ohavnou prázdnotu vytvořil
to prázdno, jehož se duše děsí?
Dí někteří: "Urizen." Neznáma však
a zahloubána, temná a tajná
ta síla chmurná se ukryla.
What demon hath formed this abominable void...
This soul-shuddering vacuum?
Some said it is Urizen -
But unknown, abstracted, brooding secret
The dark power hid
This soul-shuddering vacuum?
Some said it is Urizen -
But unknown, abstracted, brooding secret
The dark power hid