Kecárna Playlisty

Partners In Crime (Feat. Ash Costello of New .. - text, překlad

playlist Playlist
You'll never take us alive
We swore that death will do us part
They'll call our crimes a work of art
You'll never take us alive
We'll live like spoiled royalty, lovers and partners
Partners in crime
Partners in crime
Nikdy nás nedostanete živé
Přísahali jsme, že nás rozdělí jen smrt
Budou naše zločiny nazývat uměním
Nikdy nás nedostanete živé
Budeme žít jako zkažení králové, milenci a partneři
Partneři ve zločinu
Partneři ve zločinu
This, the tale of reckless love, living a life of crime on the run,
I brush to a gun to paint these states green and red,
Everybody freeze, nobody move, put the money in the bag or we will shoot,
Empty out the vault and me and my doll will be on our way,
Tohle, příběh nezodpovědné lásky, žijící život kriminálníků na útěku,
Čistím zbraň, abych tyto státy zbarvil zeleně a rudě,
Všichni zastavte, nikdo ani hnout, dej ty prachy do tašky nebo budeme střílet,
Vyprázdni ten sejf a já a má panenka budeme na cestě,
Our paper faces flood the streets,
And if the heat comes close enough to burn then we'll play with fire 'cause...
Naše obličeje na plakátech zaplaví ulice,
A jestli žár přijde tak blízko, aby nás spálil, tak si budeme hrát s ohněm, protože...
You'll never take us alive
We swore that death will do us part
They'll call our crimes a work of art
You'll never take us alive
We'll live like spoiled royalty, lovers and partners
Partners in crime
Partners in crime
Nás nikdy nedostanete živé
Přísahali jsme, že nás rozdělí jen smrt
Budou naše zločiny nazývat uměním
Nikdy nás nedostanete živé
Budeme žít jako zkažení králové, milenci a partneři
Partneři ve zločinu
Partneři ve zločinu
(Oh, Just try and catch us!) (Oh, jen si zkuste nás dostat!)
Here we find our omnipotent outlaws fall behind the grind tonight,
Left unaware that the lone store owner won't go down without a fight,
Where we gonna go, he's got us pinned
Baby, I'm a little scared
Now, don't you quit
He's sounded the alarm, I hear the sirens closing in,
Zde najdeme naše všemocné zločince zůstávajíc pozadu kvůli dřině večera,
Opuštění s nevědomím, že je majitel opuštěného obchodu nenechá jít bez boje,
Kam půjdeme, má nás přišpendlené
Zlato, trochu se bojím
Teď to nevzdávej
Zapnul alarm, slyším přibližující se sirény
Our paper faces flood the streets,
And if the heat comes close enough to burn then we're burning this place to the ground 'cause...
Naše obličeje na plakátech zaplaví ulice,
A jestli žár přijde tak blízko aby spálil, tak spálíme celé tohle místo, protože...
You'll never take us alive
We swore that death will do us part
They'll call our crimes a work of art
You'll never take us alive
We'll live like spoiled royalty, lovers and partners
Partners in crime
Nás nikdy nedostanete živé
Přísahali jsme, že nás rozdělí jen smrt
Budou naše zločiny nazývat uměním
Nikdy nás nedostanete živé
Budeme žít jako zkažení králové, milenci a partneři
Partneři ve zločinu

([inaudible] police department. Come out with your hands up, we have the place surrounded. Put your weapons down, put your weapons down! Ready, men? Aim... Fire!!!)
( Policejní oddělení. Vylezte ven s rukama nad hlavou, máme místo obklíčené. Dejte zbraně na zem, položte zbraně na zem! Připraveni chlapi? Zamířit... Pal!!!)
The skies are black with lead-filled rain,
A morbid painting on display,
This is the night the young love died,
Buried at each others side,
You never took us alive
We swore that death would do us part
So now we haunt you in the dark,
You never took us alive,
We live as ghosts among these streets,
Lovers and partners
Partners in crime
Partners in crime
Partners in crime
Obloha je černá, s deštěm naplněným olovem,
Morbidní obraz na displayi,
Tohle je ta noc, kdy mladá láska zemřela,
Pohřbeni jeden vedle druhého,
Nikdy jste nás nedostali živé
Přísahali jsme, že nás rozdělí jen smrt
Takže teď vás budeme lovit v temnotě,
Nikdy jste nás nedostali živé,
Žijeme jako duchové v těchto ulicích,
Milenci a partneři
Partneři ve zločinu
Partneři ve zločinu
Partneři ve zločinu

Text přidala SaskieSasaki

Text opravila SaskieSasaki

Video přidala SaskieSasaki

Překlad přidala SaskieSasaki

Překlad opravila SaskieSasaki


Cinematics (Deluxe Version)

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.