Kecárna Playlisty

Deine Freudin - text, překlad

playlist Playlist
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
VYSVĚTLENÍ PŘEKLADU REFRÉNU:
Ich hatte dir versprochen, ich bring' deine Freundin heim
Dass das hier dann passiert ist, wirst du mir nie verzeih'n
Denn du hast mir vertraut, ich hab' Scheiße gebaut.
Jetzt bring ich sie dir nach Haus, völlig fertig und zerzaust.
Wir waren nur zu zweit, und der Weg war so weit.
Auf einmal blieb sie steh'n, und dann hat sie's mir gezeigt.
Předtím, než si vůbec začneš číst překlad, bys měl/a vědět, že vtip celé písničky (nebo hlavně refrénu) je založený na třech předpokladech:
1) dvojsmyslu
2) rozdílném slovosledu, než na který jsme zvyklí z češtiny.
3) nevědomosti posluchače, že interpret nezpívá blasen (s malým „b“), ale celou dobu zpívá „Blasen“ (s velkým „B“ na začátku)

(Äh, was hat sie dir gezeigt?)
Shrnutí 1) a 3) Písnička si hraje se záměnou slov: „blasen“, což česky znamená kouřit (ve smyslu koho - nikoliv co) a „Blasen“, což jsou česky puchýře.
Deine Freundin, die kann Blasen
Die kann Blasen, Blasen, Blasen
Die kann Blasen, Blasen, Blasen
An den Füßen nicht ertragen
Deine Freundin ist so eng
Sie ist so eng, eng, eng
Sie ist so enge Schuhe nicht gewöhnt
2) Slovosled v pasáži „eng“/„enge“ (úzký, těsný).
Deine Freundin, die kann Blasen
Die kann Blasen, Blasen, Blasen
Die kann Blasen, Blasen, Blasen
An den Füßen nicht ertragen
Deine Freundin ist so eng
Sie ist so eng, eng, eng
Sie ist so enge Schuhe nicht gewöhnt
V češtině byste refrén přeložili jako:
„Tvoje přítelkyně, která nemůže vystát půchýře na nohou“ („Deine Freundin, die kann Blasen an den Füßen nicht ertragen“). Avšak samotné: „Deine Freundin, die kann blasen“ znamená: „Tvoje přítelkyně, která umí kouřit“.
Pokračování refrénu: „Na tak úzké boty není zvyklá“ („Sie ist so enge Schuhe nicht gewöhnt“). Ale samotné „Sie ist so eng“ znamená: „je tak úzká“.
Ich hab's echt versaut,
Mann, sie ist doch deine Braut
Doch sie gab einfach nicht auf,
und so nahm es seinen Lauf.
Klar bist du jetzt sauer, aber eins musst du sehen
Es tat ihr ziemlich weh, und auch für mich war's nicht schön
Ja, der Weg war so weit, und sie trug ein kurzes Kleid
Dann kniete sie vor mir, und da hat sie's mir gezeigt
Z těchto důvodů je zcela nesmyslné refrén překládat.
(Äh, was hat sie dir gezeigt?)
Řekl jsem ti, že tvou přítelkyni přivedu domů
Deine Freundin, die kann Blasen
Die kann Blasen, Blasen, Blasen
Die kann Blasen, Blasen, Blasen
An den Füßen nicht ertragen
Deine Freundin ist so eng
Sie ist so eng, eng, eng
Sie ist so enge Schuhe nicht gewöhnt
To, co se potom stalo mi asi nikdy neodpustíš
Deine Freundin, die kann Blasen
Die kann Blasen, Blasen, Blasen
Die kann Blasen, Blasen, Blasen
An den Füßen nicht ertragen
Deine Freundin ist so eng
Sie ist so eng, eng, eng
Sie ist so enge Schuhe nicht gewöhnt
Jelikož ty jsi mi věřil, já to ale podělal.
Nein, der Song ist nicht versaut!
Was bist du denn für ein Schwein?
Woran denkst du denn bei Blasen?
Ihre Schuhe war'n zu klein!
Teď ti ji vedu domů, úplně hotovou a rozcuchanou.
Byli jsme tam jen my dva a cesta byle tak dlouhá.
Najednou zůstala stát a pak mi to ukázala.
Ja der Song ist nicht versaut!
Was bist du denn für ein Schwein?
Woran denkst du denn bei Blasen?
Ihre Schuhe war'n zu klein!
Deine Freundin, die kann Blasen
Die kann Blasen, Blasen, Blasen
Die kann Blasen, Blasen, Blasen
An den Füßen nicht ertragen
Deine Freundin ist so eng
Sie ist so eng, eng, eng
Sie ist so enge Schuhe nicht gewöhnt

(Ááh, co ti ukázala?)
Eng, eng, eng
Eng, eng, eng
R
E
F
R
É
N

Text přidal nein

Text opravil MrHousenka

Video přidal Adamss

Překlad přidal nein

Překlad opravil MrHousenka


Zurück in der Zukunst

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.