...this path leads into dark......tahle cesta vede do temnoty...
In shrouding veil of thickening dusk,
In the caress of darkening woods
There winds my path, narrow and fading V zahalujícím závoji houstnoucího soumraku
V pohlazení temného lesa
Tam se vine má cesta, úzká a slábnoucí
In the caress of darkening woods
There winds my path, narrow and fading V zahalujícím závoji houstnoucího soumraku
V pohlazení temného lesa
Tam se vine má cesta, úzká a slábnoucí
Let this twilight linger upon me
Moon and stars take over when sun has fled
And bring her scent to me Ať nade mnou spočívá soumrak
Měsíc a hvězdy převládají, když slunce uprchlo
A přineslo mi její vůni
Moon and stars take over when sun has fled
And bring her scent to me Ať nade mnou spočívá soumrak
Měsíc a hvězdy převládají, když slunce uprchlo
A přineslo mi její vůni
May the blowing of winds cease
And all birds fall silent from singing
May the dreary waters lay still
And hands of time stop turning Možná foukání větru ustane
A všichni ptáci umlčí zpěv
Možná ponuré vody zůstanou nehybně ležet
A ručičky času zastaví své otáčení
And all birds fall silent from singing
May the dreary waters lay still
And hands of time stop turning Možná foukání větru ustane
A všichni ptáci umlčí zpěv
Možná ponuré vody zůstanou nehybně ležet
A ručičky času zastaví své otáčení
So in forms of evening mist
I can feel her slender grace
In shades of deep green
I can drown in her tender eyes Takže ve formě večerní mlhy
Cítím její štíhlý půvab
V odstínech tmavě zelené
Se můžu utopit v jejím něžném pohledu
I can feel her slender grace
In shades of deep green
I can drown in her tender eyes Takže ve formě večerní mlhy
Cítím její štíhlý půvab
V odstínech tmavě zelené
Se můžu utopit v jejím něžném pohledu
What a cruel world left for me to roam alone
These journeys are filled with craving
These moments with loss Jaká krutost světa mne nechala toulat se osamoceně?
Tyhle cesty jsou plné touhy
Tyhle chvíle se ztrátou
These journeys are filled with craving
These moments with loss Jaká krutost světa mne nechala toulat se osamoceně?
Tyhle cesty jsou plné touhy
Tyhle chvíle se ztrátou
Neither the glittering dew on moors
Nor the the whispering wind in dales
But only these shadows
Of green can remind me of her Ani zářící rosa na vřesovištích
Ani šeptající vítr v údolích
Jen tyhle stíny
Zelené mi ji připomínají
Nor the the whispering wind in dales
But only these shadows
Of green can remind me of her Ani zářící rosa na vřesovištích
Ani šeptající vítr v údolích
Jen tyhle stíny
Zelené mi ji připomínají