Kecárna Playlisty

Waterloo - text, překlad

playlist Playlist
Usher in the rally cries
Revolution's here again
The emperor's bond's are broken
And free he shall remain
Uvaděč na shromáždění řve
Je tu opět revoluce
Císařovy pouta jsou prolomena
A svobodný také zůstane
Escape, though narrow was demand
While his reign remained in view
This fight for France through bitter end
He must see it though
Útěk, byť těsný, bal žádán
Zatímco jeho vláda zůstala na dohled
Tato bitva o Francii s hořkým koncem
On to přece musí pokouknout
Coalition forms of many lands
Against Napoleon, West to east
Dogs of war will take to arms
And soon will be unleashed
Mnoho zemí vytváří koalici
Proti Napoleonovi, od západu k východu
Psy války se hlásí do zbraně
A brzy budou vypuštěni
Prussian, Russian, and Austrian
All follow British lead
At the allies' helm is Wellington
Who must make his foe concede
Prusové, Rusové, Rakušané
Všichni pod britským velením
Velitelem spojenců je ve Wellingtonu
Kde musí označit svého nepřítele
For shadowed man of destiny
Soon you will be forced to see
Nations aligning against you
Marking your time Your reign is through
...And you will see a 100 days
come to an end
For shadowed man of destiny
Soon you will be forced to see
Nations aligning against you
Marking your time Your reign is through
...It lies before you, fate shall befall you
Zastíněný osudový muži
Brzy budeš nucen spatřit
Že se národy spojují proti tobě
Odpočítávají tvůj čas, dny tvé vlády jsou sečteny
…a uvidíš, za 100 dnů
Nastane konec
Zastíněný osudový muži
Brzy budeš nucen spatřit
Že se národy spojují proti tobě
Odpočítávají tvůj čas, dny tvé vlády jsou sečteny
Leží to před tebou, stihne tě tvůj osud
Quickly the allies gather force
Near the Franco Belgian line
While 124,000 French
march there in double time
Spojenci rychle shromažďují síly
Poblíž francouzsko-belgické hranice
Zatímco 124 000 mužů
Pochodují poklusem
As the battle begins
Napoleon springs his audacious plan
He'll attack them on two fronts
splitting up his warring band
Jak začíná bitva
Napoleon spouští svůj smělý plán
Zaútočí na ně na dvou frontách zároveň
A rozdělí tak soupeřovu skupinu
As the Prussians sound retreat
Behind they leave 10,000 slain
Most of their force is still intact
and will live to fight again
Když Prusové troubí ústup
Nechávají za sebou 10 000 mrtvých
Většina jejich vojska je stále nedotčená
A budou žít aby bojovali znovu
Wellington, who felt the loss
of 5,000 men
Would feel more under killing fire
bombardment from the French
Wellington, který pocítil ztrátu
5 000 mužů
By ucítil víc pod ničivou palbou
Dělostřelců z Francie
Of all the wars I have waged
To propel my nations might
For this I'll be remembered
From now 'till the end of time
If To the victor goes the spoils
I may die an impoverished man
For in the end irony
has dealt the cruelest hand
Ze všech válek, které jsem kdy vedl
Abych posílil moc mého národa
Proto nebudu zapomenut
Od teď na věky věků
Když k vítěz získá kořist
Mohu zemřít jako ochuzený muž
Neboť ironie osudu
Udělila nejkrutější ránu
The French force was swift and sure
But their attack would be repelled
And though the center batteed
The Anglo-Dutch line would be held
Francouzské vojsko bylo rychlé a jisté
Ale jejich útok byl odvrácen
Ačkoli se bojovalo uprostřed
Anglo-holandská linie byla držena
And as fate or skill would have it
And army moves in from the east
The Prussians, who slipped through his hands
Would soon spell his defeat
A jak by to udělal osud
Armáda přichází z východu
Prusové, kteří mu proklouzli pod rukama
Budou brzy znamenat jeho porážku
The French lines now are broken
And being open to attack
The emperor has no choice
And the old guard calls him back
Francouzské linie jsou již prolomeny
A otevřeny možnému útoku
Císař nemá na výběr
Staří strážci ho volají zpět
45,000 wounded or dead
When the fight was finally through
On a 3 mile square the battlefield
Near a town named Waterloo
45 000 raněných či mrtvých
Když bitva konečně skončila
Na necelých osmi kilometrech čtverečních
Poblíž města jménem Waterloo

Text přidal c.WO.k

Text opravil Geralt

Video přidal atblatex

Překlad přidala AsamiNagano

Překlad opravil Geralt


The Glorious Burden

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.