Kecárna Playlisty

Bergab - text, překlad

playlist Playlist
Alles is heut' schief gelaufen,
alles is kaputt,
was vorbereitet, abgeklärt
doch übrig blieb nur Schutt.
Hurtig und munter
rolltest du hinunter.
Die Messlatte war nicht zu hoch,
trotzdem passt du drunter.
Warum bist du abgeschmiert,
fand dich dein Spiegelbild?
Hast du zu wenig investiert,
die Erwartung nicht erfüllt?
Manchmal ist es dir schon
greifbar und nah,
doch aus irgendeinem Grund
verpasst du's um ein Haar.
Všechno se dneska pokazilo,
všechno je rozbořené,
bylo to připraveno, vyjasněno,
přesto zbyly jen trosky.
Svižně a čile
valíš se dolů.
Laťka nebyla tak vysoko,
přesto jsi podlezl.
Proč jsi to smazal,
našel jsi svůj odraz?
Dal jsi do toho příliš málo,
nesplňovalo to očekávání?
Někdy je ti to
jasné a blízké,
ale z nějakého důvodu
ti to unikne o vlas.
Und du strengst dich an,
du strengst dich so an.
Doch du kommst nich' ran;
strengst du dich soo an.
A ty se namáháš,
tak namáháš.
Ale nemůžeš to přejít;
tak moc se namáháš.
Manchmal geht es bergab
und manchmal geht es bergauf,
kein Grund zu kapitulieren.
Manchmal hat es geklappt
und manchmal fällst du aus.
Doch was soll schon passieren?
Někdy to jde z kopce
a někdy to jde do kopce,
žádný důvod k zopakování.
Někdy to vyjde
a někdy to selže.
Ale co se má stát?
Manchmal geht es bergab
und manchmal geht es bergauf,
schon tausend mal erlebt.
Mal hast du's verpatzt,
doch dann steh wieder auf,
um voran zugehen.
Někdy to jde z kopce
a někdy to jde do kopce,
zažité už po tisící.
Pokazil jsi to už tolikrát,
ale přesto pak vstaneš
a jdeš vpřed.
oh oh
oh oh
oh oh
oh oh
Um vorran zu gehen! Jít vpřed!
oh oh
oh oh
oh oh
oh oh
Alles is heut schief gelaufen,
nix hat funktioniert,
Gas gegeben,
Druck gemacht
und doch nicht triumphiert,
bereut und geknickt,
wirst du vom Hof geschickt,
dein Kopf wird da schon überstreut,
deine Haltung ist gebückt.
Všechno se dneska pokazilo,
nic nefungovalo,
kvůli tomu,
že byl vyvíjen nátlak,
jsi proto toho nedosáhnul,
litoval jsi a zlomil ses,
budeš poslán k soudu,
na tvou hlavu se to sesype,
tvůj postoj se sklání.
"Du hast es in den Sand gesetzt",
hat jeder mal im Ohr,
die Fähigkeiten überschätzt,
im Kampf ganz klar verlor'n.
Manchmal is' es ganz egal wie du machst,
denn es is' einfach nicht dein Tag
und es is' klar, dass du's nicht schaffst.
„Sedl sis do písku“,
někdo zaslechl,
podcenil jsi schopnosti,
v boji jsi to jasně prohrál.
Někdy je lhostejné, co děláš,
neboť to jednoduše není tvůj den
a je to jasné, že to nevyjde.
Du strengst dich an,
du strengst dich so an.
Doch du kommst nich' ran;
strengst du dich soo an.
A ty se namáháš,
tak namáháš.
Ale nemůžeš to přejít;
tak moc se namáháš.
Manchmal geht es bergab
und manchmal geht es bergauf,
kein Grund zu kapitulieren.
Manchmal hat es geklappt
und manchmal fällst du aus.
Doch was soll schon passieren?
Někdy to jde z kopce
a někdy to jde do kopce,
žádný důvod k zopakování.
Někdy to vyjde
a někdy to selže.
Ale co se má stát?
Manchmal geht es bergab
und manchmal geht es bergauf,
schon tausend mal erlebt.
Mal hast du's verpatzt,
doch dann steh wieder auf,
um vorran zugehen.
Někdy to jde z kopce
a někdy to jde do kopce,
zažité už tisíckrát.
Pokazil jsi to už tolikrát,
ale potom vstaneš,
a jdeš vpřed.
oh oh
oh oh
oh oh
oh oh
Um vorran zu gehen! Jít vpřed!
oh oh
oh oh
oh oh
oh oh
oh oh oh oh
oh oh
oh oh
oh oh
oh oh

Text přidala ChocoLover

Text opravila ChocoLover

Video přidala ChocoLover

Překlad přidala ChocoLover


Karton

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.