Je t’ai vu tracer le long du paysage
Une ligne des aimées qui détruisent ton langage
Et quand tu chantais plus fort dans ton silence
Je voyais les larmes couler toujours à contresens Viděla jsem tě pošlapat cestu krajinou
Řada milovaných, která ničí tvůj jazyk
A když jsi zpíval hlasitěji ve tvém tichu
Viděla jsem slzy téct stále v protisměru
Une ligne des aimées qui détruisent ton langage
Et quand tu chantais plus fort dans ton silence
Je voyais les larmes couler toujours à contresens Viděla jsem tě pošlapat cestu krajinou
Řada milovaných, která ničí tvůj jazyk
A když jsi zpíval hlasitěji ve tvém tichu
Viděla jsem slzy téct stále v protisměru
Mais quand les saisons attendront ton retour
Ce sera le vent qui portera secours Ale když sezóny budou čekat tvůj návrat
Bude to vítr, kdo přinese pomoc
Ce sera le vent qui portera secours Ale když sezóny budou čekat tvůj návrat
Bude to vítr, kdo přinese pomoc
Et si la terre est sombre, et si la pluie te noie
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas
Crier tout bas A jestli je Země tmavá a jestli tě déšť topí
Vyprávěj mi, že se můžeme třást spolu
A jestli den nepřijde v noci ztracených
Vyprávěj mi, že můžeme potichu křičet
Potichu křičet
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas
Crier tout bas A jestli je Země tmavá a jestli tě déšť topí
Vyprávěj mi, že se můžeme třást spolu
A jestli den nepřijde v noci ztracených
Vyprávěj mi, že můžeme potichu křičet
Potichu křičet
J’ai voulu calmer ton souffle qui s’étouffait
Des courses vers le vide, ton rire qui soupirait
Si tu mets le cap vers des eaux restant troubles
Je serai le phare qui te guidera toujours Chtěla jsem uklidnit tvůj dech, který se dusil
Závody do prázdna, tvůj povzdechující smích
Pokud dáš víčko k vodám, zůstanou v problémech
Budu maják, který tě bude stále vést
Des courses vers le vide, ton rire qui soupirait
Si tu mets le cap vers des eaux restant troubles
Je serai le phare qui te guidera toujours Chtěla jsem uklidnit tvůj dech, který se dusil
Závody do prázdna, tvůj povzdechující smích
Pokud dáš víčko k vodám, zůstanou v problémech
Budu maják, který tě bude stále vést
Mais quand les saisons attendront ton retour
Ce sera le vent qui portera secours Ale když sezóny budou čekat tvůj návrat
Bude to vítr, kdo přinese pomoc
Ce sera le vent qui portera secours Ale když sezóny budou čekat tvůj návrat
Bude to vítr, kdo přinese pomoc
A jestli je Země tmavá a jestli tě déšť topí
Vyprávěj mi, že se můžeme třást spolu
A jestli den nepřijde v noci ztracených
Vyprávěj mi, že můžeme potichu křičet
Potichu křičet
Vyprávěj mi, že se můžeme třást spolu
A jestli den nepřijde v noci ztracených
Vyprávěj mi, že můžeme potichu křičet
Potichu křičet
Et si la terre est sombre, et si la pluie te noie
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas
Crier tout bas Viděla jsem tě pošlapat cestu krajinou
Řada milovaných, která ničí tvůj jazyk
A když jsi zpíval hlasitěji ve tvém tichu
Viděla jsem slzy téct stále v protisměru
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas
Crier tout bas Viděla jsem tě pošlapat cestu krajinou
Řada milovaných, která ničí tvůj jazyk
A když jsi zpíval hlasitěji ve tvém tichu
Viděla jsem slzy téct stále v protisměru
Je t’ai vu tracer le long du paysage
Une ligne des aimées qui détruisent ton langage
Et quand tu chantais plus fort dans ton silence
Je voyais les larmes couler toujours à contre sens A jestli je Země tmavá a jestli tě déšť topí
Vyprávěj mi, že se můžeme třást spolu
A jestli den nepřijde v noci ztracených
Vyprávěj mi, že můžeme potichu křičet
Une ligne des aimées qui détruisent ton langage
Et quand tu chantais plus fort dans ton silence
Je voyais les larmes couler toujours à contre sens A jestli je Země tmavá a jestli tě déšť topí
Vyprávěj mi, že se můžeme třást spolu
A jestli den nepřijde v noci ztracených
Vyprávěj mi, že můžeme potichu křičet
Et si la terre est sombre, et si la pluie te noie
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas A jestli je Země tmavá a jestli tě déšť topí
Vyprávěj mi, že se můžeme třást spolu
A jestli den nepřijde v noci ztracených
Vyprávěj mi, že můžeme potichu křičet
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas A jestli je Země tmavá a jestli tě déšť topí
Vyprávěj mi, že se můžeme třást spolu
A jestli den nepřijde v noci ztracených
Vyprávěj mi, že můžeme potichu křičet
Et si la terre est sombre, et si la pluie te noie
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas Potichu křičet
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas Potichu křičet
Crier tout bas
Roses
- Carry on
- Crier tout bas
- I Don't Want to Break You..
- Drapeau Blanc
- Undone
- Oceans Brawl
- Our Love
- Castaway
- Tu Oublieras Mon Nom
- The Way Back Home
- Oublie-Moi
- Can't Get Your Love
- The Climb
Coeur de Pirate texty
- 1. Comme des enfants
- 2. Adieu
- 3. Place de la République
- 4. Wicked Games
- 5. La Petite Mort
- 6. Crier tout bas
- 7. Fondu au noir
- 8. Golden baby
- 9. Oublie-Moi
- 10. Berceuse