Kecárna Playlisty

J'ai Tant Escamoté - text, překlad

playlist Playlist
J'ai tant escamoté
L'angle de parapets
De mes incontournables
Et de mes indomptables
Dédicacé mes nuits
Et levé les poignets
Sur les comptoirs luisant
De flaques innombrables
De chagrin sans ma reine
De mensonges enjambait
Des marées de promesse
Oh non je n'en veux plus
Juste que disparaisse
Le goût du survécu
Et des alibis je me déshabitue
Dobře jsem se vyhnula
Rohu parapetů
Mých neoddělitelných
A nezlomných záležitostí
Zaměřila jsem se na své noci
A zvedla svá zápěstí
Na lesklém počítadle
Nespočitatelných louží
Smutku bez vln
Překračování lží
Bažin slibů
Oh, ne, už nic z toho nechci
Jen ta chuť toho, co přežilo
Se nějak vytratila
A já se snažím odstranit ten alibismus
Et pour qu'on intoxique mes veines assoiffées
Et vous tends ma chemise, baise mon pantalon
Je suis nue comme un vers et je remplis d'hiver
Cette folle tentation qui gêne mes frissons
A tak si můžu vstříknout jed do svých žíznivých žil
Podávám vám svoje tričko, nechávám spadnout kalhoty
Jsem nahá jako červ a plním se chladem
To bláznivé pokušení, kvůli kterému se třesu zimou
Aux phares sans lumière
Je me suis accrochée
Et gravé sur ma chaire
Au cuir désespéré
L'encre de mes chimères
Celle de vos baisers
Tarie dans les ornières
De mon identité
Et fugues sans frontières
Et refuges obtus
L’alphabet du bréviaire
Mais moi je n'en veux plus
Je confesse à ma bière
Tous ces malentendus
J'avoue à la kermesse
Mon paradis perdu
Držím se světlometů
Bez světla
A tělo mám zaražené
Hluboko ve svém zoufalém úkrytu
Inkoust mých snů
Ten o tvých polibcích
Jsem vyčerpaná rutinou
Mojí identity
Útěky bez hranic
Zabednění uprchlíci
Abeceda v manuálu
Ale já už nic z toho nechci
Přiznávám se svému pivu
Ke všem svým nedorozuměním
Doznávám se na oslavě
Ke ztracenému ráji
Et pour qu'on intoxique mes veines assoiffées
Et vous tends ma chemise, baise mon pantalon
Je suis nue comme un vers et je remplis d'hiver
Cette folle tentation qui gêne mes frissons
A tak si můžu vstříknout jed do svých žíznivých žil
Podávám vám svoje tričko, nechávám spadnout kalhoty
Jsem nahá jako červ a plním se chladem
To bláznivé pokušení, kvůli kterému se třesu zimou
J'ai tant escamoté
L'ange de ma liberté
De mes incontournables
Et de mes indomptables
Que des angles du ciel
Ceux de la charité
Ont lu dans mon regard
L'aurore insurmontable
De mes lambeaux de larme
De mon cœur ébréché
Du souffle et de sa panne
Mon moi je n'en veux plus
Je dissous mon absence
Je renais en silence
Je sers tout contre moi
Les saints du porte clef
Dobře jsem se vyhnula
Koutu svojí svobody
Mých neoddělitelných
A nezlomných záležitostí
Kouty nebe
Ty dobročinné
Čtu je pohledem
Nepřekonatelný rozbřesk
Útržků mých slz
Mého otlučeného srdce
Dýchání a jeho selhání
Nechci už nic z toho
Dotáhnu svou nepřítomnost až do konce
Znovu jsem se narodila v tichu
Svírám před sebou
Svatosti klíčenky
Et pour qu'on intoxique mes veines assoiffées
Et vous tends ma chemise, baise mon pantalon
Je suis nue comme un vers et je remplis d'hiver
Cette folle tentation qui gêne mes frissons
A tak si můžu vstříknout jed do svých žíznivých žil
Podávám vám svoje tričko, nechávám spadnout kalhoty
Jsem nahá jako červ a plním se chladem
To bláznivé pokušení, kvůli kterému se třesu zimou
Et pour qu'on intoxique mes veines assoiffées
Et vous rends ma chemise, ivre de liberté
Je délaisse l'hiver je laisse à l'abandon
Cette folle tentation qui gêne mes frissons
A tak si můžu vstříknout jed do svých žíznivých žil
Podávám vám svoje tričko, nechávám spadnout kalhoty
Jsem nahá jako červ a plním se chladem
To bláznivé pokušení, kvůli kterému se třesu zimou

Text přidala hanbor

Video přidal isa4e

Překlad přidala SuperSonic


Recto Verso

ZAZ texty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.