Ich hoff der ganze Frust verschwindet,
der mich zu lange schon umgibt
ich wäre gerne ein Magnet, der wahres Licht anzieht.
Was unterm Schnee verborgen lag bringt dann die Sonne an den Tag.
Viele mögliche Ideen, ach könnt ich nur doch Zeit vordrehen!Doufám, že všechny překážky,
které mě už dlouho obklopují, zmizí,
budu rád magnetem, který přitahuje světlo pravdy.
Všechno, co je skryto pod sněhem, potom
slunce odkryje.
Všechny možné myšlenky, bych mohl časově
posunout!
der mich zu lange schon umgibt
ich wäre gerne ein Magnet, der wahres Licht anzieht.
Was unterm Schnee verborgen lag bringt dann die Sonne an den Tag.
Viele mögliche Ideen, ach könnt ich nur doch Zeit vordrehen!Doufám, že všechny překážky,
které mě už dlouho obklopují, zmizí,
budu rád magnetem, který přitahuje světlo pravdy.
Všechno, co je skryto pod sněhem, potom
slunce odkryje.
Všechny možné myšlenky, bych mohl časově
posunout!
Und ich warte mal wieder auf den Frühling!
Man kann nicht nur traurige Lieder singen,
doch bald werden sie wieder anders klingen,
wenn die ersten Sonnentage Wärme bringen! A zase už čekám na jaro!
Už se nemusí zpívat jen smutné písně
a brzy budou znít zcela odlišně,
až první slunečné dny přinesou oteplení!
Man kann nicht nur traurige Lieder singen,
doch bald werden sie wieder anders klingen,
wenn die ersten Sonnentage Wärme bringen! A zase už čekám na jaro!
Už se nemusí zpívat jen smutné písně
a brzy budou znít zcela odlišně,
až první slunečné dny přinesou oteplení!
Die alten, winter-kalten Gedanken verfliegen,
wie Rauch im lauen Wind,
wenn wir in den Wiesen liegen und etwas neues beginnt.
Ich finde wieder die richtigen Worte, ich treffe wieder den richtigen Ton
Ich kann dem Drang nicht widerstehen, ach könnt ich doch die Zeit vordrehen! Staré, ledově studené myšlenky necháme rozplynout,
jako kouř v mírném větru,
když ležíme na louce a něco nového
začíná.
Zase hledám ta správná slova, nacházím
ten správný tón.
Nemohu být proti této touze, nemohu přece čas
posunot dopředu!
wie Rauch im lauen Wind,
wenn wir in den Wiesen liegen und etwas neues beginnt.
Ich finde wieder die richtigen Worte, ich treffe wieder den richtigen Ton
Ich kann dem Drang nicht widerstehen, ach könnt ich doch die Zeit vordrehen! Staré, ledově studené myšlenky necháme rozplynout,
jako kouř v mírném větru,
když ležíme na louce a něco nového
začíná.
Zase hledám ta správná slova, nacházím
ten správný tón.
Nemohu být proti této touze, nemohu přece čas
posunot dopředu!
Man kann nicht nur traurige Lieder singen!
Nemohou se zpívat jen smutné písně!
Wenn die ersten Sonnentage Wärme bringen.
Když první slunečné dny přinesou oteplení.
Und ich warte mal wieder auf den Frühling!
Man kann nicht nur traurige Lieder singen,
doch bald werden sie wieder anders klingen,
wenn die ersten Sonnentage Wärme bringen! A zase už čekám na jaro!
Už se nemusí zpívat jen smutné písně
a brzy budou znít zcela odlišně,
až první slunečné dny přinesou oteplení!
Man kann nicht nur traurige Lieder singen,
doch bald werden sie wieder anders klingen,
wenn die ersten Sonnentage Wärme bringen! A zase už čekám na jaro!
Už se nemusí zpívat jen smutné písně
a brzy budou znít zcela odlišně,
až první slunečné dny přinesou oteplení!
Burli
- Intro
- Lauth Anhören
- Ein Kleiner Schritt
- Ungewöhnlich
- Siehst du das genauso?
- Frühling
- Im Namen der Freundschaft
- Andere Mütter
- Wir kommen (was hier los ..
- Was ich behaupten kann
- Dirk, Wie Ist Die Luft Do..
- Ich Roque
- 1. Wahl
Sportfreunde Stiller texty
- 1. Applaus,Applaus
- 2. Ein Kompliment
- 3. New York, Rio, Rosenheim
- 4. Siehst du das genauso?
- 5. Tage Wie Dieser
- 6. '54, '74, '90, 2006
- 7. Frühling
- 8. Komm Schon
- 9. Hurra
- 10. Im Namen der Freundschaft