Kecárna Playlisty

Los (Full Band Version) - text, překlad

playlist Playlist
Los
Los
Jdeme
Jdeme
Wir waren namenlos und ohne Lieder
Recht wortlos waren wir nie wieder
Etwas sanglos sind wir immer noch
Dafür nicht klanglos, man hört uns doch
Nach einem Windstoß ging ein Sturm los
Einfach beispiellos, es wurde Zeit...
Byli jsme bezejmenní a bez písní
Opravdu beze slov, jak jsme nikdy jindy nebyli
Trochu bez zpěvu jsme stále ještě
Kvůli tomu nevýrazní, přece nás poslouchají
Po silném větru přišla bouře
Naprosto nevídaná, bylo na čase...
Los
Los
Los
Los
Jdeme
Jdeme
Jdeme
Jdeme
Sie waren sprachlos, so sehr schockiert
Und sehr ratlos, was war passiert?
Etwas fassungslos und garantiert
Verständnislos, das wird zensiert
Sie sagten grundlos: "Schade um die Noten
So schamlos, das gehört verboten
Es ist geistlos, was sie da probieren
So geschmacklos, wie sie musizieren"
Nebyli schopní slova, tak byli šokováni
A hodně bezradní z toho, co se dělo
Trochu zaražení a zaručeně
Bez porozumění, to se bude cenzurovat
Říkali bezdůvodně: "Škoda not
Tak nestydatí, to se má zakázat
To je duchaprázdné, co to tu zkoušejí
Tak nevkusné, jak hrají."
Es ist hoffnungslos
Sinnlos, hilflos
Sie sind Gott...
Los
Je to beznadějné
Nesmyslné, bezmocné
Oni jsou Bůh...bezbožní
Wir waren namenlos, wir haben einen Namen
Waren wortlos, die Worte kamen
Etwas sanglos sind wir immer noch
Dafür nicht klanglos, das hört man doch
Wir sind nicht fehlerlos, nur etwas haltlos
Ihr werdet lautlos, uns nie los

Byli jsme bezejmenní, máme jméno
Byli jsme beze slov, slova přišla
Trochu bez zpěvu jsme stále ještě
Kvůli tomu nevýrazní, to je přece slyšet
Nejsme bezchybní, jenom trochu bezmocní
Budete oněmělí, nás se nikdy nezbavíte
Lieben und geliebt zu werden
Ist ein großes Glück auf Erden
Doch zu tun was uns gefällt
Ist das größte Glück der Welt
Milovat a být milován
To je na zemi velké štěstí
Avšak dělat to, co se nám líbí
Je největší štěstí na světě
Lieben und geliebt zu werden
Ist ein großes Glück auf Erden
Doch zu tun was uns gefällt
Ist das größte Glück der Welt
Milovat a být milován
To je na zemi velké štěstí
Avšak dělat to, co se nám líbí
Je největší štěstí na světě
Wir waren namenlos und ohne Lieder
Recht wortlos waren wir nie wieder
Etwas sanglos sind wir immer noch
Dafür nicht klanglos, man hört uns doch
Nach einem Windstoß ging ein Sturm los
Einfach beispiellos, wurde zeitlos
Byli jsme bezejmenní a bez písní
Opravdu beze slov, jak jsme nikdy jindy nebyli
Trochu bez zpěvu jsme stále ještě
Kvůli tomu nevýrazní, přece nás poslouchají
Po silném větru přišla bouře
Naprosto nevídaná, stala se nadčasovou...
Sie waren sprachlos, so sehr schockiert
Und sehr ratlos, was war passiert?
Etwas fassungslos und garantiert
Verständnislos, das wird zensiert
Nebyli schopní slova, tak byli šokováni
A hodně bezradní z toho, co se dělo
Trochu zaražení a zaručeně
Bez porozumění, to se bude cenzurovat
Lieben und geliebt zu werden
Ist ein großes Glück auf Erden
Doch zu tun was uns gefällt
Ist das größte Glück der Welt
Milovat a být milován
To je na zemi velké štěstí
Avšak dělat to, co se nám líbí
Je největší štěstí na světě
Lieben und geliebt zu werden
Ist ein großes Glück auf Erden
Doch zu tun was uns gefällt
Ist das größte Glück der Welt
Milovat a být milován
To je na zemi velké štěstí
Avšak dělat to, co se nám líbí
Je největší štěstí na světě
Lieben und beliebt zu sein
Dieses Glück ist uns zu klein
Hassen und gehasst zu werden
Kann kein gutes Herz verderben
Milovat a být oblíbený
Toto štěstí je pro nás příliš málo
Nenávidět a stát se nenáviděným
Nedokáže zkazit žádné dobré srdce
Lieben und geliebt zu werden
Ist ein großes Glück auf Erden
Doch zu tun was uns gefällt
Ist das größte Glück der Welt
Milovat a být milován
To je na zemi velké štěstí
Avšak dělat to, co se nám líbí
Je největší štěstí na světě
Los
Los
Los
Los
Jdeme
Jdeme
Jdeme
Jdeme

Text přidal Scqwi

Video přidal Scqwi

Překlad přidal Scqwi

Zajímavosti o písni

  • Tato verze "Los" vyšla na albu "Raritäten (1994-2012)", které bylo součástí tzv. box setu XXI. Album "Raritäten (1994-2012)" je zde mírně poupraveno a obsahuje 16 skladeb. Nově jsou zde právě "Los (Full Band Version)", "Führe mich", "Donaukinder", "Halt", "Roter Sand (orchestrální verze)" a "Liese".  (Scqwi)
  • Tato (tzv. Full Band verze) se liší od "Los" z alba "Reise, reise" hlavně refrénem, který je zpívaný dětským sborem a také celkovým pojetím písně, která je mnohem rockovější a Tillova hra na harmoniku je zde nahrazena syntezátorem.  (Scqwi)

Raritäten (1994-2012)

Rammstein texty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.