Kecárna Playlisty

O'Malley's Bar - text, překlad

playlist Playlist
I am tall and I am thin
Of an enviable hight
And I've been known to be quite handsome
In a certain angle and in certain light
Jsem dlouhán a hubeňour
Záviděníhodné výšky
A jsem známý tím, že jsem celkem pohledný
z určitého úhlu a v určitém světle
Well I entered into O'Malley's
Said, "O'Malley I have a thirst"
O'Malley merely smiled at me
Said "You wouldn't be the first"
Inu, vkročil jsem k O'Malleymu
Řekl: "O'Malley, mám žízeň."
O'Malley se jen pousmál
a řekl: "To bys nebyl první."
I knocked on the bar and pointed
To a bottle on the shelf
And as O'Malley poured me out a drink
I sniffed and crossed myself
Zapadnul jsem za bar a ukázal
na láhev na poličce
A jak mi O'Malley nalíval drink
nasál jsem ten smrad a pokřižoval se
My hand decided that the time was nigh
And for a moment it slipped from view
And when it returned, it fairly burned
With confidence anew
Moje ruka se rozhodla, že už je nejvyšší čas
a na moment zmizela z pohledu
A když se vrátila slušně pálila
s nově nabytou sebedůvěrou
Well the thunder from my steely fist
Made all the glasses jangle
When I shot him, I was so handsome
It was the light, it was the angle
No a z hromu z tý mojí ocelový pěsti
všechny láhve zařinčely
Když jsem ho zastřelil, byl jsem pohlednej
Bylo to správný světlo, ten správnej úhel
Huh! Hmmmmmm Ha! Mhmmmm
"Neighbours!" I cried, "Friends!" I screamed
I banged my fist upon the bar
"I bear no grudge against you!"
And my dick felt long and hard
"Sousedé!" Vykřikl jsem, "Přátelé!" zařval jsem
Pěstí jsem udeřil do baru
"Nemám proti vám žádnou zášť!"
A cítil jsem, že moje péro je dlouhý a tvrdý
"I am the man for which no God waits
But for which the whole world yearns
I'm marked by darkness and by blood
And one thousand powder-burns"
"Jsem muž, na kterýho žádnej Bůh nečeká,
ale po kterým celej svět touží.
Jsem označenej temnotou a krví
a tisícem spálenin střelnýho prachu."
Well, you know those fish with the swollen lips
That clean the ocean floor
When I looked at poor O'Malley's wife
That's exactly what I saw
No a znáte ty ryby s oteklýma rtama,
který čistí dno oceánu?
Když jsem se podíval na chuděru O'Malleyho ženu
Přesně tohle jsem viděl
I jammed the barrel under her chin
And her face looked raw and vicious
Her head it landed in the sink
With all the dirty dishes
Pod bradu jsem jí zasekl hlaveň
a její obličej vypadal syrově a zle
Její hlava přistála do dřezu
mezi všechno to špinavý nádobí
Her little daughter Siobhan
Pulled beers from dusk till down
And amongst the townfolk she was a bit of a joke
But she pulled the best beer in town
Její malá dcerka Siobhan
Nalívala pivo od soumraku do úsvitu
A mezi místníma byla tak trochu šaškem
ale i tak nalívala nejlepší pivo ve městě
I swooped magnificent upon her
As she sat shivering in her grief
Like the Madonna painted on the church-house wall
In whale's blood and banana leaf
S grácií jsem se na ní snesl
během toho, co se otřásala ve svém smutku
Jako Madonna namalovaná na zdech kostela
v krvi velryby a banánovém listě
Her throat it crumbled in my fist
And I spun heroically around
To see Caffrey rising from his seat
I shot that mother fucker down
Její hrdlo se rozpadlo pod mojí pěstí
a já jsem se hrdinsky protočil
A uviděl jsem jak Caffrey vstává ze svý židle.
Tak jsem toho sráče zastřelil.
Mmmmmmmmmm Yeah Yeah Yeah Mhmmmmm, jo, jo, jo!
"I have no free will", I sang
As I flew about the murder
Mrs. Richard Holmes, she screamed
You really should have heard her
"Nemám žádnou svobodnou vůli," zpíval jsem,
mezitím co jsem proplouval vraždou
Paní Richard Holmesová zakřičela
Kéž byste jí slyšeli
I sang and I laughed, I howled and I wept
I panted like a pup
I blew a hole in Mrs. Richard Holmes
And her husband stupidly stood up
Zpíval jsem a smál se, vyl jsem a plakal
Lapal jsem po dechu jako štěně
Vystřelil jsem dílu do Paní Richard Holmesové
a její manžel se hloupě postavil
As he screamed, "You are an evil man"
And I paused a while to wonder
"If I have no free will then how can I
Be morally culpable, I wonder"
Jakmile zakřičel: "Jsi zlý člověk!"
na chvíli jsem se pozastavil a zapřemýšlel
"Pokud nemám svobodnou vůli, zajímalo by mě,
jak mohu být morálně zavinitelný."
I shot Richard Holmes in the stomach
And gingerly he sat down
And he whispered weirdly, "No offense"
And then lay upon the ground
Střelil jsem Richarda Holmese do žaludku
a on si opatrně zase sednul
Potom podivně zašeptal: "Nic ve zlém."
a položil se na zem.
"None taken", I replied to him
To which he gave a little cough
With blazing wings I neatly aimed
And blew his head completely off
"Neurážím se," odpověděl jsem mu.
Na což odpověděl lehkým zakašláním.
S planoucími křídly jsem elegantně zamířil
a ustřelil mu celou hlavu
I've lived in this town for thirty years
And to no-one I am a stranger
And I put new bullets in my gun
Chamber upon chamber
V tomhle městě jsem žil třicet let
A pro nikoho nejsem cizincem
A vložil jsem si do pistole nový náboje
Komůrka po komůrce
And I turned my gun on the bird-like Mr. Brookes
I thought of Saint Francis and his sparrows
And as I shot down the youthful Richardson
It was St. Sebastian I thought of, and his arrows
A zamířil jsem svojí zbraní na ptačího pána Brookese.
Myslel jsem na Svatého Francise a jeho vrabčáky
A když jsem zastřelil mladíka Richardsona
Byl to Svatý Sebastian a jeho šípy, na koho jsem myslel
Hhhhhhhhhh Mmmmmmmmmmmm Mhmmmmmm, hmmmmm
I said, "I want to introduce myself
And I am glad that all you came"
And I leapt upon the bar
And shouted out my name
Řekl jsem: "Chtěl bych se představit
A jsem rád, že jste se všichni stavili!"
A vyskočil jsem na bar
a vykřikl svoje jméno.
Well Jerry Bellows, he hugged his stool
Closed his eyes and shrugged and laughed
And with an ashtray as big as a fucking really big brick
I split his head in half
Inu, Jerry Bellows objal svojí stoličku
Zavřel oči, pokrčil rameny a smál se
Tak jsem mu rozsekl hlavu popelníkem
velkým jako fakt kurva velká cihla
His blood spilled across the bar
Like a steaming scarlet brook
And I knelt at it's edge on the counter
Wiped the tears away and looked
Jeho krev se rozlila po baru
jako dusící se šarlatový potůček
A poklekl jsem na okraj desky
Otřel si slzy a díval se
Well, the light in there was blinding
Full of God and ghosts of truth
I smiled at Henry Davenport
Who made an attempt to move
No, bylo tam oslepující světlo
Plné Boha a duchů pravdy
Usmál jsem se na Henryho Davenporta,
který se pokusil pohnout
Well, from the position I was standing
The strangest thing I ever saw
The bullet entered through the top of his chest
And blew his bowels out on the floor
A z té pozice, kde jsem stál
jsem uviděl tu nejpodivnější věc
Kulka proletěla horní částí jeho hrudi,
ale na podlahu vyletěly jeho střeva
Well I floated down the counter
Showing no remorse
I shot a hole in Kathleen Carpenter
Recently divorced
Seskočil jsem z baru
neukazujíc žádnou lítost
Vystřelil jsem díru do Kathleen Carpenterové
nedávno rozvedené
But remorse i felt and remorse I had
It clung to every thing
From the raven's hair upon my head
To the feathers on my wings
Ale lítost jsem cítil a byl jsem jí plný
Lpěla úplně na všem
Od havraních vlasů na mojí hlavě
až po peří na mých křídlech
Remorse sqeezed my hand in it's fradulent claw
With it's golden hairless chest
And I glided through the bodies
And killed the fat man Vincent West
Lítost mačkala na mojí ruku a její šílený pařát
Se zlatou holou hrudí
Jsem proletěl mezi těly
a zabil tlusťocha Vincenta Westa
Who sat quietly in his chair
A man become a child
And I raised the gun up to his head
Executioner-style
Který seděl tiše ve svém křesle
z muže se stalo dítě
Položil jsem mu pistoli k hlavě
Ve stylu popravčího
He made no attempt to resist
So fat and dull and lazy
"Did you know I lived in your street?" I said
And he looked at me as though I were crazy
Pokusil se vzdorovat
tak tlustej, nudnej a línej
"Víš, že jsem žil ve tvojí ulici?" řekl jsem
a on se na mě podíval jako kdybych byl blázen
"O", he said, "I had no idea"
And he grew as quiet as a mouse
And the roar of the pistol when it went off
Near blew that hat right off the house
"Aha," řekl. "To jsem netušil."
A utišil se jako myška
A řev pistole, když jsem zmáčkl spoušť
málem odstřelil jeho klobouk z domu ven
Hmmmmmm Uh Uh Mhmmmm, jo, jo.
Well, I caught my eye in the mirror
And gave it a long and loving inspection
"There stands some kind of man", I roared
And there did, in the reflection
No a zachytil jsem svůj pohled v zrcadle
A dlouze, milovaně jsem si ho prohlížel
"Támhle stojí nějakej chlápek," zařval jsem
A taky stál, v odraze.
My hair combed back like a raven's wing
My muscles hard and tight
And curling from the business end of my gun
Was a query-mark of cordite
Moje vlasy učesaná dozadu jako havraní křídlo
Moje svaly tvrdé a pevné
A z konce pistole vycházel dým
ve svaru otazníku.
Well I spun to the left, I spun to the right
And I spun to the left again
"Fear me! Fear me! Fear me!"
But no one did cause they were dead
Otočil jsem se doleva, otočil jsem se doprava
A pak zase doleva
"Bojte se mě, bojte se mě!"
Ale nikdo se mě nebál, protože všichni byli mrtví.
Huh! Hmmmmmmmmm Hah! Mhmmmmm
And then there were the police sirens wailing
And a bull-horn squelched and blared
"Drop your weapons and come out
With your hands held in the air"
A potom začaly houkat policejní sirény
Megafon zachrastěl a zahvízdal
"Odložte zbraně a vyjděte ven
s rukama nad hlavou."
Well, I checked the chamber of my gun
Saw I had one final bullet left
My hand, it looked almost human
As I raised it to my head
Zkontroloval jsem komoru v pistoli
a uviděl, že už zbývá jen poslední kulka
Moje ruka vypadala už skoro lidsky
zvedl jsem jí k hlavě
"Drop your weapon and come out!
Keep your hands above your head!"
I had one one long hard think about dying
And did exactly what they said
"Odhoďte zbraň a vyjděte ven
a ruce nechte nad hlavou!"
Měl jsem moment, kdy jsem se hluboce zamyslel nad smrtí
a udělal jsem přesně to, co řekli
There must have been fifty cops out there
In a circle around O'Malley's bar
"Don't shoot", I cried, "I'm a man unarmed!"
So they put me in their car
Muselo tam bejt snad padesát policajtů
v kruhu okolo O'Malleyho baru
"Nestřílejte," vykřikl jsem, "Nejsem ozbrojený!"
Potom mě strčili do jejich auta
And they sped me away from that terrible scene
And I glanced out of the window
Saw O'Malley's bar, saw the cops and the cars
And I started counting on my fingers
A jeli semnou pryč od té strašlivé scény
Pohlédl jsem z okna
Viděl jsem O'Malleyho bar, policajty a auto
A začal jsem počítat na svých prstech
Aaaaaah One Aaaaaah Two Aaaaaah Three Aaaaaaah Four
O'Malley's bar O'Malley's bar
Aaach, Jeden.... Aaaaach, Dva, .....Aaaach, Tři, .... aaaach, čtyři

Text přidal Podwratak

Videa přidal zanzara

Překlad přidal Beckett51

Překlad opravil Beckett51


Murder Ballads

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.