Kecárna Playlisty

Zitti E Buoni - text, překlad

playlist Playlist
Loro non sanno di che parlo
Voi siete sporchi fra’ di fango
Giallo di siga’ fra le dita
Io con la siga’ camminando
Scusami ma ci credo tanto
Che posso fare questo salto
Anche se la strada è in salita
Per questo ora mi sto allenando
Netuší, o čem mluvím
Má zasviněné hadry kámo, zablácené
Mezi prsty mám žlutý cíga
Procházím se jen tak s ním
Omluvte mě, ale opravdu věřím tomu,
že to zvládnu přeskočit,
a to i když je ta ulice do kopce
Už na tom totiž dělám
E buonasera signore e signori
Fuori gli attori
Vi conviene toccarvi i coglioni
Vi conviene stare zitti e buoni
A dobrý večer, dámy a pánové,
přiveďte herce
Raději se pořádně pochlapte,
Raději mlčte a buďte správní
Qui la gente è strana tipo spacciatori
Troppe notti stavo chiuso fuori
Mo’ li prendo a calci ‘sti portoni
Sguardo in alto tipo scalatori
Tady jsou totiž jen divní lidi, jako nějací drogoví dealeři
Až příliš mnoho nocí jsem strávil zamčený tam venku za dveřmi
Nyní do těch dveří kopu
A zírám směrem nahoru jako horolezci
Takže promiň mami, když jsem pokaždé venku, ale
Quindi scusa mamma se sto sempre fuori, ma
Sono fuori di testa ma diverso da loro
E tu sei fuori di testa ma diversa da loro
Siamo fuori di testa ma diversi da loro
Siamo fuori di testa ma diversi da loro
Nejsem tak úplně při smyslech, ale liším se od nich
A vy nejste tak úplně při smyslech, ale lišíte se od nich
Nejsme tak úplně při smyslech, ale lišíme se od nich
Nejsme tak úplně při smyslech, ale lišíme se od nich
Io
Ho scritto pagine e pagine
Ho visto sale poi lacrime
Questi uomini in macchina
Non scalare le rapide
Popsal jsem nespočet stránek
a viděl jsem sůl, pak slzy
Tihle chlápci v autech
nesjíždějí peřeje
Scritto sopra una lapide
In casa mia non c’è Dio
Ma se trovi il senso del tempo
Risalirai dal tuo oblio
Napsal jsem si na náhrobek:
„V mém domě není Bůh“
Ale pokud najdete smysl času, tak se
stejně zase vrátíte zpět do svého zapomnění
E non c’è vento che fermi
La naturale potenza
Dal punto giusto di vista
Del vento senti l’ebrezza
A vítr nepolevuje,
e to přirozená síla
Ze správného úhlu pohledu
cítíte opojení větrem
Con ali in cera alla schiena
Ricercherò quell’altezza
Se vuoi fermarmi ritenta
Prova a tagliarmi la testa
S voskovými křídly na zádech
však půjdu hledat tu výšinu
Jestli mě chcete zastavit, tak to klidně zkuste znova, zkuste mi useknout hlavu
Perché
Sono fuori di testa ma diverso da loro
E tu sei fuori di testa ma diversa da loro
Siamo fuori di testa ma diversi da loro
Siamo fuori di testa ma diversi da loro
Protože
Nejsem tak úplně při smyslech, ale liším se od nich
A vy nejste tak úplně při smyslech, ale lišíte se od nich
Nejsme tak úplně při smyslech, ale lišíme se od nich
Nejsme tak úplně při smyslech, ale lišíme se od nich
Parla la gente purtroppo
Parla non sa di che cosa parla
Tu portami dove sto a galla
Che qui mi manca l’aria
Lidé bohužel mluví
Mluví, jenže nevědí, o čem mluví
Odveďte mě tam, kde se vznáším
Protože tady mi chybí vzduch
Parla la gente purtroppo
Parla non sa di che cosa parla
Tu portami dove sto a galla
Che qui mi manca l’aria
Lidé bohužel mluví
Mluví, jenže nevědí, o čem mluví
Odveďte mě tam, kde se vznáším
Protože tady mi chybí vzduch
Parla la gente purtroppo
Parla non sa di che cazzo parla
Tu portami dove sto a galla
Che qui mi manca l’aria
Lidé bohužel mluví
Mluví, jenže nevědí, o čem mluví
Odveďte mě tam, kde se vznáším
Protože tady mi chybí vzduch
Ma sono fuori di testa ma diverso da loro
E tu sei fuori di testa ma diversa da loro
Siamo fuori di testa ma diversi da loro
Siamo fuori di testa ma diversi da loro
Noi siamo diversi da loro
Jenže, nejsem tak úplně při smyslech, ale liším se od nich
A vy nejste tak úplně při smyslech, ale lišíte se od nich
Nejsme tak úplně při smyslech, ale lišíme se od nich
Nejsme tak úplně při smyslech, ale lišíme se od nich
Lišíme se od nich

Text přidala adexx

Text opravila adexx

Videa přidali adexx, NikkieSvob, me116

Překlad přidala adexx

Zajímavosti o písni

  • Výhra Måneskin byla teprve třetím italským vítězstvím v Eurovizi a prvním od vítězství Toto Cutugna v roce 1990. Jsou první skupinou, která byla první v soutěži od doby, kdy Lordi v roce 2006 triumfovali s Hard Rock Hallelujah. (DevilDan)
  • Måneskin se stali italskými zástupci v Eurovision Song Contest 2021, když s touto písní vyhráli sekci "Big Artists" na hudebním festivalu Sanremo 2021.  (DevilDan)
  • Lyricky tato píseň vyjadřuje solidaritu s generací členů kapely, kteří vystupují proti nastaveným pravidlům společnosti a žijí svůj život svým jedinečným způsobem. Název (doslovně "Drž hubu a chovej se") je kritikou dospělých, kteří chtějí, aby mladí lidé odpovídali spíše jejich očekáváním, než aby vyjadřovali svou individualitu. (DevilDan)

Teatro d'ira - Vol. I

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.