Esperanza ?donde vas
ocultando tu mirada
de tristeza abandonada
en la soledad?Očekávám kam půjdeš
se schovaným pohledem,
plným smutku, který je oputěný
v samotě?
ocultando tu mirada
de tristeza abandonada
en la soledad?Očekávám kam půjdeš
se schovaným pohledem,
plným smutku, který je oputěný
v samotě?
Esperanza, creeme
yo no quise hacerte mal.
Te suplico me comprendas
si te defraude. Očekávám, že mi uvěříš,
že jsem ti nechtěl ublížit.
Prosím o porozumění,
jestli jsem tě zklamal.
yo no quise hacerte mal.
Te suplico me comprendas
si te defraude. Očekávám, že mi uvěříš,
že jsem ti nechtěl ublížit.
Prosím o porozumění,
jestli jsem tě zklamal.
Esperanza te aseguro
que sin ti hoy nada tengo,
que seras por siempre el angel
de mis suenos. Očekávám a ujišťuji tě,
že bez tebe nemám nic,
že navždy budeš andělem
mých snů.
que sin ti hoy nada tengo,
que seras por siempre el angel
de mis suenos. Očekávám a ujišťuji tě,
že bez tebe nemám nic,
že navždy budeš andělem
mých snů.
Aqui estoy, ya me ves,
suplicandote perdon.
Si en verdad te falle,
no fue esa mi intencion.
Culpame y entierrame
en el pecho tu dolor,
pero no te vayas nunca,
no me ignores, por favor. Tady jsem, už mě vidíš,
žebrám tě o odpuštění.
Jestli tě pravda zklamala,
tak to nebylo mým záměrem.
Obviňuj mě, pohřbij mě
v bolesti, která je ve tvé hrudi,
ale nikdy tě nenechám odejit,
tak mě neignoruj, prosím.
suplicandote perdon.
Si en verdad te falle,
no fue esa mi intencion.
Culpame y entierrame
en el pecho tu dolor,
pero no te vayas nunca,
no me ignores, por favor. Tady jsem, už mě vidíš,
žebrám tě o odpuštění.
Jestli tě pravda zklamala,
tak to nebylo mým záměrem.
Obviňuj mě, pohřbij mě
v bolesti, která je ve tvé hrudi,
ale nikdy tě nenechám odejit,
tak mě neignoruj, prosím.
Que dificil descubrir
el vacio en tu mirar
donde ardia aquel incendio
sobrenatural. Jak těžké je objevit
prázdnotu ve tvém pohledu,
kde hoří tak nadpřirozený oheň.
el vacio en tu mirar
donde ardia aquel incendio
sobrenatural. Jak těžké je objevit
prázdnotu ve tvém pohledu,
kde hoří tak nadpřirozený oheň.
Escondida en un rincon
con el mundo del reves,
y que todo sea culpa
de mi estupidez. Schováváš se v rohu
ve světě prohry
a vše je prý vina
mé hlouposti.
con el mundo del reves,
y que todo sea culpa
de mi estupidez. Schováváš se v rohu
ve světě prohry
a vše je prý vina
mé hlouposti.
Aqui estoy, ya me ves,
suplicandote perdon.
Si en verdad te falle,
no fue esa mi intencion.
Culpame y entierrame
en el pecho tu dolor,
pero no te vayas nunca,
no me ignores, por favor. Tady jsem, už mě vidíš,
žebrám tě o odpuštění.
Jestli tě pravda zklamala,
tak to nebylo mým záměrem.
Obviňuj mě, pohřbij mě
v bolesti, která je ve tvé hrudi,
ale nikdy tě nenechám odejit,
tak mě neignoruj, prosím.
suplicandote perdon.
Si en verdad te falle,
no fue esa mi intencion.
Culpame y entierrame
en el pecho tu dolor,
pero no te vayas nunca,
no me ignores, por favor. Tady jsem, už mě vidíš,
žebrám tě o odpuštění.
Jestli tě pravda zklamala,
tak to nebylo mým záměrem.
Obviňuj mě, pohřbij mě
v bolesti, která je ve tvé hrudi,
ale nikdy tě nenechám odejit,
tak mě neignoruj, prosím.
Aqui estoy, ya me ves,
suplicandote perdon.
Si en verdad te falle,
no fue esa mi intencion.
Culpame y entierrame
en el pecho tu dolor,
pero no te vayas nunca,
no me ignores, por favor. Tady jsem, už mě vidíš,
žebrám tě o odpuštění.
Jestli tě pravda zklamala,
tak to nebylo mým záměrem.
Obviňuj mě, pohřbij mě
v bolesti, která je ve tvé hrudi,
ale nikdy tě nenechám odejit,
tak mě neignoruj, prosím.
suplicandote perdon.
Si en verdad te falle,
no fue esa mi intencion.
Culpame y entierrame
en el pecho tu dolor,
pero no te vayas nunca,
no me ignores, por favor. Tady jsem, už mě vidíš,
žebrám tě o odpuštění.
Jestli tě pravda zklamala,
tak to nebylo mým záměrem.
Obviňuj mě, pohřbij mě
v bolesti, která je ve tvé hrudi,
ale nikdy tě nenechám odejit,
tak mě neignoruj, prosím.