Well we'd talk and talk and talk about it
But talk would do no good
We have little to next to nothing to talk aboutmluvili bychom o tom a mluvili,
ale mluvení by nám neudělalo moc dobře
zbývá málo a nebudeme mít zakrátko o čem mluvit
But talk would do no good
We have little to next to nothing to talk aboutmluvili bychom o tom a mluvili,
ale mluvení by nám neudělalo moc dobře
zbývá málo a nebudeme mít zakrátko o čem mluvit
And we'd talk and talk and talk around it
But talk would do no good
We have little to next to nothing to talk about a obkecávali bychom to,
ale mluvení by nám neudělalo moc dobře
zbývá málo a nebudeme mít zakrátko o čem mluvit
But talk would do no good
We have little to next to nothing to talk about a obkecávali bychom to,
ale mluvení by nám neudělalo moc dobře
zbývá málo a nebudeme mít zakrátko o čem mluvit
So nothing went from nothing then
And then back to the nothing I expected when
I return the favour
Is it time to go home? tak z ničeho vyšlo nic
a pak zpátky k ničemu, co jsem čekal,
když ti oplatím laskavost,
je čas jít domů?
And then back to the nothing I expected when
I return the favour
Is it time to go home? tak z ničeho vyšlo nic
a pak zpátky k ničemu, co jsem čekal,
když ti oplatím laskavost,
je čas jít domů?
Ooh ooh
ooh ooh
Now we can talk and talk and talk about it
Talk until we're blue
It's just a big jug full of stupid passing thru teď o tom můžeme mluvit a mluvit
mluvit až zmodráme
je to jenom velká konev plná procházení
Talk until we're blue
It's just a big jug full of stupid passing thru teď o tom můžeme mluvit a mluvit
mluvit až zmodráme
je to jenom velká konev plná procházení
It's like a boxer's goodbye, I'll see you Cassius Clayter
In French Muhammed ˇ Oui
Yeah we have little to next to nothing to talk about je to jako "sbohem" boxera, uvidíme se, Cassie Claytere
francouzsky: Muhammed, oui
zbývá málo a nebudeme mít zakrátko o čem mluvit
In French Muhammed ˇ Oui
Yeah we have little to next to nothing to talk about je to jako "sbohem" boxera, uvidíme se, Cassie Claytere
francouzsky: Muhammed, oui
zbývá málo a nebudeme mít zakrátko o čem mluvit
So nothing went from nothing then
And then back to the nothing I expected when
I return the favour
Is it time to go home? tak z ničeho vyšlo nic
a pak zpátky k ničemu, co jsem čekal,
když ti oplatím laskavost,
je čas jít domů?
And then back to the nothing I expected when
I return the favour
Is it time to go home? tak z ničeho vyšlo nic
a pak zpátky k ničemu, co jsem čekal,
když ti oplatím laskavost,
je čas jít domů?
It's a waste of time and a waste of space
It's just taproom talk through a drunken haze
I return the favour
Guess it's time to go home je to ztráta času a prostoru
je to jen výčepní řeč v opilecké mlze
oplatím ti laskavost
asi už je čas jít domů
It's just taproom talk through a drunken haze
I return the favour
Guess it's time to go home je to ztráta času a prostoru
je to jen výčepní řeč v opilecké mlze
oplatím ti laskavost
asi už je čas jít domů
Ooh ooh
ooh ooh
I got my mind made up and it's getting clear
There's better things to go than staying here
I return the favour
and leave on my own rozhodl jsem se a vyjasňuje se to
jsou lepší věci než tu zůstat
oplatím ti laskavost
a odejdu sám
There's better things to go than staying here
I return the favour
and leave on my own rozhodl jsem se a vyjasňuje se to
jsou lepší věci než tu zůstat
oplatím ti laskavost
a odejdu sám
Ooh ooh