Kecárna Playlisty

Lion Skin (ft. Tyler Carter and Jonny Craig) - text, překlad

playlist Playlist
I wonder, can you daydream at night?
Lying awake, I've had too much time.
I'm watching picture shows in the shadows
Dance for the crowd tonight.
Imagination is such a vivid place to hide,
While stars watch over you.
Přemýšlím, můžeš snít i v noci ?
Ležíce vzhůru, měl jsem spoustu času.
Sleduji hru stínů
Dnes v noci tančí pro dav.
Představivost je tak živé místo kde se
schovat, zatímco nad tebou hvězdy bdí.
Through silent homes
The lights are out but I walk these halls,
The way I've walked before,
Sleeping, with saints and apparitions between the walls.
The lights are out but I walk these halls,
I promised not to wake you, so I'll walk light, just so you can hear,
Skrze tiché domovy
Světla jsou zhasnutá ale já kráčím těmito
chodbami, způsobem kterým jsem šel již dříve,
Spící, se světci a zjeveními mezi stěnami.
Světla jsou zhasnutá ale já kráčím těmito chodbami, slíbil jsem že tě neprobudím, takže půjdu po špičkách abys mohl slyšet,
The rats in the roof and termites in the ceiling.
We'll hear everything except what we need to hear.
Sleeplessness is for the restless, and I'm just fine,
Left to wander, aimless in unconsciousness.
Ty krysy ve střeše a termity ve stropě.
Uslyšíme vše kromě toho co potřebujeme slyšet.
Nespavost je pro neklidné, a já jsem v pohodě, ponechán bloudění, bezcílně v bezvědomí.
There's spiders crawling from the corners of my eyes.
Let them weave their little webs to snatch the sunlight from the lens.
I'm staring at the ceiling 'cause I'm fed up with the sight.
Weigh my eyelids back to sleep, sealed by silken silver threads,
While stars watch over you.
Jsou zde pavouci plazící se z rohů mých očí.
Nech je spřádat jejich malé pavučinky aby chňapli sluneční svit z čoček.
Zírám na strop poněvadž jsem přesycen tím výhledem.
Tíhne má víčka zpátky ke spánku, zapečetěné hedvábnými stříbrnými vlákny,
zatímco hvězdy nad tebou bdí.
Through silent homes
The lights are out but I walk these halls,
The way I've walked before,
Sleeping, with saints and apparitions between the walls.
The lights are out but I walk these halls.
Cast the sheep out of your mind,
Count the wolves and we'll sleep tonight.
Skrze tiché domovy
Světla jsou zhasnutá ale já kráčím těmito chodbami, způsobem jakým jsem šel již dříve, spící, se světci a zjeveními mezi stěnami.
Světla jsou zhasnutá ale já kračím těmito chodbami. Vypuď ty ovce ze své mysli,
spočítej vlky a dnes v noci budeme spát.
I stumble in and I stumble out of unfamiliar rooms in foreign houses,
But I'm at home, a ghost that has left behind his sheets,
Unrequited, until I wake up somewhere I know that I've never been.
Zakopnu a zakopnu pryč z neznámých pokojů v cizích domech,
Ale jsem doma, duch který ponechal svá prostěradla za sebou, neopětované, dokud se neprobudím někde kde vím že jsem nikdy nebyl.
I'll stay 'til sleep takes over you.
And I'll walk while stars watch over you.
Zůstanu dokud tě nepřemůže spánek.
A půjdu zatímco hvězdy bdí nad tebou.
Through silent homes
The lights are out but I walk these halls,
The way I've walked before,
Sleeping, with saints and apparitions between the walls.
The lights are out but I walk these halls,
The way I've walked before,
Sleeping, with saints and apparitions between the walls.
The lights are out but I walk these halls.
Cast the sheep out of your mind,
Count the wolves and we'll sleep tonight
Skrze tiché domovy
Světla jsou zhasnutá ale já kráčím těmito chodbami, způsobem jakým jsem šel dříve, spící, se světci a zjeveními mezi stěnami.
Světla jsou zhasnutá ale já kráčím těmito chodbami, způsobem jakým jsem šel dříve, spící, se světci a zjeveními mezi stěnami.
Světla jsou zhasnutá ale já kráčím těmito chodbami. Vypuď ty ovce ze své mysli, spočítej vlky a dnes v noci budeme spát.

Text přidal RoBeeN

Video přidal RoBeeN

Překlad přidal N3uRoXiouS


Ground Dweller

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.