Far from the worn path of reason
Further away from the sane
He battles his shadows and demons
Fighting to light the way Daleko od prošlapané cesty rozumu,
dále od všeho moudrého,
poráží své stíny a démony,
bojuje, aby prozářil cestu.
Further away from the sane
He battles his shadows and demons
Fighting to light the way Daleko od prošlapané cesty rozumu,
dále od všeho moudrého,
poráží své stíny a démony,
bojuje, aby prozářil cestu.
And the dust and the dirt cloud his vision
Onward he rides unafraid
He fights the good fight for good reason
A star that refuses to fade A prach a špína zakrývají jeho zrak,
nebojácně se žene vpřed,
dobře bojuje pro správné důvody,
hvězda, která odmítá pohasnout.
Onward he rides unafraid
He fights the good fight for good reason
A star that refuses to fade A prach a špína zakrývají jeho zrak,
nebojácně se žene vpřed,
dobře bojuje pro správné důvody,
hvězda, která odmítá pohasnout.
Still he braves his path…
Windmills only laugh Stále čelí své cestě,
větrné mlýny se jen smějí.
Windmills only laugh Stále čelí své cestě,
větrné mlýny se jen smějí.
She was wounded and wild when he found her
He saw her through child’s eyes
She fell for the spell he was under
Each day a brand new surprise Ona byla zraněná a divoká, když ji našel,
pohlížel na ni dětskýma očima,
propadla stejnému kouzlu jako on,
každý den úplně nové překvapení.
He saw her through child’s eyes
She fell for the spell he was under
Each day a brand new surprise Ona byla zraněná a divoká, když ji našel,
pohlížel na ni dětskýma očima,
propadla stejnému kouzlu jako on,
každý den úplně nové překvapení.
And she watches with strange curiosity
She wants so much to believe
Hoping to break the chains of reality
Dying to set herself free Sledovala to se zvláštní zvědavostí,
chtěla tak moc věřit,
doufat, že prolomí pouta reality,
zemře, aby se osvobodila.
She wants so much to believe
Hoping to break the chains of reality
Dying to set herself free Sledovala to se zvláštní zvědavostí,
chtěla tak moc věřit,
doufat, že prolomí pouta reality,
zemře, aby se osvobodila.
*
Přestože se mohl zdát zničený a zlomený,
jeho oděv byl ošumtělý a prostý,
stále zářil jako plamen svíce,
s vášní člověka, který se stále stará.
jeho oděv byl ošumtělý a prostý,
stále zářil jako plamen svíce,
s vášní člověka, který se stále stará.
Though he may appear tattered and broken
His clothes are shabby and bare
Still he glows like the flame of a candle
With passion of one who still cares Vždy tady byl záchvěv rozumu
vyzařující z jeho unavených očí,
pravda se nakonec stala zradou,
tak špatnou, ale odůvodnitelnou,
tak špatnou, ale odůvodnitelnou,
větrné mlýny zavřely jejich oči...
His clothes are shabby and bare
Still he glows like the flame of a candle
With passion of one who still cares Vždy tady byl záchvěv rozumu
vyzařující z jeho unavených očí,
pravda se nakonec stala zradou,
tak špatnou, ale odůvodnitelnou,
tak špatnou, ale odůvodnitelnou,
větrné mlýny zavřely jejich oči...
There was always a rhyme to the reason
Peering out from tired eyes
The truth finally came in treason
So wrong, but so justified…
So wrong but so justified…
Windmills close their eyes…
Peering out from tired eyes
The truth finally came in treason
So wrong, but so justified…
So wrong but so justified…
Windmills close their eyes…