Kecárna Playlisty

Secret Door - text, překlad

playlist Playlist
Fools on parade cavort and carry on for waiting eyes
That you would rather be beside than in front of
But she's never been the kind to be hollowed by the stares
Přehlídka hlupáků poskakuje a pokračuje pro očekávající pohledy
Za kterými bys byl radši, než před nimi
Ale ona nikdy nebyla někdo, koho by zastrašovaly pohledy.
She swam out of tonight's phantasm
Grabbed my hand and made it very clear
There's absolutely nothing for us here
Vyplavala z fantazmu dnešní noci
Chytla mě za ruku a udělala jasno v tom
Že pro nás tu absolutně nic není
It's a magnolia celebration to be attempted on a Wednesday night
It's better than to get a reputation as a miserable little tyke
At least that's the conclusion she came to in this overture
Oslava magnólie, které se zůčastňuje ve středu v noci
Lepší, než získat pověst ubohého malého uličníka
Aspoň na závěr toho zahájení došla.
The secret door swings behind us She's saying nothing, she's just giggling along Tajné dveře se houpají za námi
Neříká nic, jen se chichotá.
Her arms were folded most indignant
Not looking like she was soon to leave
I had to squint in order to believe
Její ruce byly nejrozhořčeněji složeny
Nevypadala, že by brzy odešla
Musel sem mhouřit oči, abych věřil.
And then like a butler pushing on a bookshelf
I'm unveiling the unexpected
I, who was earlier reluctant was suddenly embarrassed and corrected
How could such a creature survive in such a habitat?
Jako komorník odtlačující polici a odhalující nečekané
Já, který jsem byl dřív zdráhavý jsem byl zničeho nic ztrapněný a měl jsem pravdu
Jak mohl takový tvor přežít v takovém prostředí?
And the secret door swings behind us
She's saying nothing, she's just giggling along
Even if they were to find us I wouldn't notice
I'm completely occupied
A tajné dveře se houpají za námi
Neříká nic, jen se chichotá.
I kdyby nás našli, nevšiml bych si
Jsem naprosto zaneprázdněn.
As all the fools on parade cavort and carry on for waiting eyes
One you would rather be beside than in front of
But she's never been the kind to be hollowed by the stares
A tak celá přehlídná hlupáků poskakuje a pokračuje pro očekávající pohledy
Ty, za kterými bys byl radši, než před nimi
Ale ona nikdy nebyla někdo, koho by zastrašovaly pohledy
Fools on parade frolic and fuck about to make her gaze
Turn to a scribble on a page by a picture that holds her options
But you're daft to think she'd care
Fools on parade, fools on parade
Fools on parade conduct a sing-along
Přehlídka bláznu, rozpustilá a poflakující se
Aby hleděla
Obrátila se k čmáranici na stránce
Ten pohled, co skrývá její možnosti
Ale ty jsi hloupý, když si myslíš, že by ji to zajímalo.

Text přidala Kaczule

Text opravila Cassidy

Video přidala Kaczule

Překlad přidala Cassidy

Překlad opravila Cassidy


Humbug

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.