Le ciel gris arrose tous ses pleurs
L'amour qui fane et qui meurt
Y a les bouquets sur son cercueil
C'est dans mon jardin que je les cueille
Pour exprimer toute ma rancune
Pour écrire ces tristes recueils
L'oiseau devra perdre ses plumes
Du haut d'un arbre qui perd ses feuillesŠedá obloha zalévá všechny své slzy
Láska bledne a umírá
Na její rakvi jsou kytice
Sbírám je ze své zahrady
Aby vyjádřily veškerou mou nelibost
abych napsal tyto smutné sbírky
Pták bude muset přijít o peří.
Z vrcholku stromu, který ztrácí listí.
L'amour qui fane et qui meurt
Y a les bouquets sur son cercueil
C'est dans mon jardin que je les cueille
Pour exprimer toute ma rancune
Pour écrire ces tristes recueils
L'oiseau devra perdre ses plumes
Du haut d'un arbre qui perd ses feuillesŠedá obloha zalévá všechny své slzy
Láska bledne a umírá
Na její rakvi jsou kytice
Sbírám je ze své zahrady
Aby vyjádřily veškerou mou nelibost
abych napsal tyto smutné sbírky
Pták bude muset přijít o peří.
Z vrcholku stromu, který ztrácí listí.
Oui, je dis souvent : "Ça va"
Même si c'est lе bordel autour de moi
Je nе suis pas une fille de joie Ano, často říkám: "Je to v pořádku"
I když je kolem mě nepořádek
Nejsem žádná party girl
Même si c'est lе bordel autour de moi
Je nе suis pas une fille de joie Ano, často říkám: "Je to v pořádku"
I když je kolem mě nepořádek
Nejsem žádná party girl
Il m'a dit que là-haut, dans le ciel
Les étoiles parlent que de moi
Mais les étoiles ne parlent pas
Elles filent plus vite que toi
Et dans la nuit, je rêve de voir
Le jour dans toute sa gloire
Et dans cette forêt qui m'abrite
Plus le soleil brille, plus l'ombre est noire Řekl mi, že tam nahoře na nebi
Hvězdy mluví jen o mně
Ale hvězdy nemluví
Jdou rychleji než ty
A v noci se mi zdá, že vidím
den v celé své kráse
A v tomto lese, který mě chrání
Čím jasnější slunce, tím temnější stín.
Les étoiles parlent que de moi
Mais les étoiles ne parlent pas
Elles filent plus vite que toi
Et dans la nuit, je rêve de voir
Le jour dans toute sa gloire
Et dans cette forêt qui m'abrite
Plus le soleil brille, plus l'ombre est noire Řekl mi, že tam nahoře na nebi
Hvězdy mluví jen o mně
Ale hvězdy nemluví
Jdou rychleji než ty
A v noci se mi zdá, že vidím
den v celé své kráse
A v tomto lese, který mě chrání
Čím jasnější slunce, tím temnější stín.
Oui, je dis souvent : "Ça va"
Même si c'est le bordel autour de moi
Je ne suis pas une fille de joie Ano, často si říkám: "Je to v pořádku"
I když je všude kolem mě nepořádek.
Nejsem šťastná dívka
Même si c'est le bordel autour de moi
Je ne suis pas une fille de joie Ano, často si říkám: "Je to v pořádku"
I když je všude kolem mě nepořádek.
Nejsem šťastná dívka
Je ne suis pas une fille de joie
Nejsem šťastná dívka
Oui, je dis souvent : "Ça va"
Même si c'est le bordel autour de moi
Je ne suis pas une fille de joie Ano, často si říkám: "Je to v pořadku"
I když je všude kolem mě nepořádek.
Nejsem šťastná dívka
Même si c'est le bordel autour de moi
Je ne suis pas une fille de joie Ano, často si říkám: "Je to v pořadku"
I když je všude kolem mě nepořádek.
Nejsem šťastná dívka
Traîtrise
- Sans moi
- Fille de joie
- LVQM
- Simple ami
- Tu t’en iras
- TFTF
- Traîtrise
- Pas le cœur à la fête
- Comme je l’aime
- Amour de quartier
- Ne m’en veut pas
- Fleur oubliée
- Je coule
- Vie d’artiste
- C’est une chanson
La Zarra texty
- 1. Évidemment
- 2. Tu t’en iras
- 3. Pas le cœur à la fête
- 4. Vie d’artiste
- 5. TFTF
- 6. Fille de joie
- 7. C’est une chanson
- 8. Comme je l’aime
- 9. LVQM
- 10. Traîtrise