Kecárna Playlisty

Tourner la page - text, překlad

playlist Playlist
J'ai vu sur ma route pleins de paysages
Avec des mots, je peins des images
Sortie de ma cage, montée d'un étage
Aujourd'hui je plane dans les nuages
Na mé cestě jsem viděla mnoho různých scenérií
Se slovy, maluji obrazy
Pryž z mé klece, šla jsem příběh
Dnes pluji v blacích
Et je laisse la vie m'emporter
Je laisse ma plume me porter
C'est pas si facile de tourner la page
Nechala jsem život vzít mě pryč
Nechala jsem své pero mě nést
Není snadné otočit stranu
Quand le présent m'échappe et que le passé me traque
Je soupire pour dire "dommage"
Je m'arrête un moment juste pour une chanson
Je rattrape le temps volage
Když se mi přítomnost vyhýbá a minulost
mě pronásleduje
Povzdechla jsem abych řekla, že je to moc špatné
Na moment jsem se zastavila, pouze pro píseň
Chytila jsem nestálý čas
Et je laisse la vie m'emporter
Je laisse ma plume me porter
Mes joies et mes peines
Et je laisse la vie m'emporter
Je laisse ma plume me porter
J'entends cette vague qui m'appelle
Nechala jsem život vzít mě pryč
Nechala jsem své pero mě nést
Moje radosti a strasti
Nechala jsem život vzít mě pryč
Nechala jsem své pero mě nést
Slyšela jsem tuto vlnu, která mě volá
Pour pardonner les mots muets
Le temps coule dans le sablier
Pour oublier, ne pas plier
J'avance sans savoir où je vais
Odpustit nevyslovená slova
Čas proudí v přesýpacích hodinách
Zapomenout, neohýbat
Pohybuji se vpřed, aniž bych věděla kam jdu
J'essaie de tourner la page
J'essaie de tourner la page
J'essaie de tourner la page
J'essaie de tourner la page, tourner la page
J'essaie de tourner la page
Snažím se otočit stránku
Snažím se otočit stránku
Snažím se otočit stránku
Snažím se otočit stránku, otočit stránku
Snažím se otočit stránku
Ivre comme un poète
Libre comme une mouette
J'accompagne les solitaires au large
Opilá jako básník
Volná jako racek
Doprovázím osamělce na moři
Dans un océan de rage
Sous le beau temps ou l'orage
Je dépose mon ombre et je nage
V oceánu snů
Podle počasí nebo bouře
Sundám svůj stín a plavu
Et je laisse la vie m'emporter
Je laisse ma plume me porter
C'est pas si facile de tourner la page
Nechala jsem život vzít mě pryč
Nechala jsem své pero mě nést
Není snadné otočit stranu
A ceux qui m'écoutent
Et qui d'eux-même se sentent otages
J'écris pour vous dire : courage !
Pro ty, kdo mě poslouchají
A kdo se cítí jako rukojmí
Píši abych vám řekla: Odvahu!
A ceux qui m'écoutent, même lorsque je doute
Je chante "Merci je vous aime !" quand je suis lâche
Pro ty kteří mě poslouchají, i když pochybuji
Zpívám “Děkuji, miluji tě!“, když se cítím zbaběle
Et je laisse la vie m'emporter
Je laisse ma plume me porter
Mes joies et mes peines
Et je laisse la vie m'emporter
Je laisse ma plume me porter
J'entends cette vague qui m'appelle
Nechala jsem život vzít mě pryč
Nechala jsem své pero mě nést
Moje radosti a strasti
Nechala jsem život vzít mě pryč
Nechala jsem své pero mě nést
Slyšela jsem tuto vlnu, která mě volá
Pour pardonner les mots muets
Le temps coule dans le sablier
Pour oublier, ne pas plier
J'avance sans savoir où je vais
Odpustit nevyslovená slova
Čas proudí v přesýpacích hodinách
Zapomenout, neohýbat
Pohybuji se vpřed, aniž bych věděla kam jdu
J'essaie de tourner la page
J'essaie de tourner la page
J'essaie de tourner la page
J'essaie de tourner la page
J'essaie de tourner la page, tourner la page
Snažím se otočit stránku
Snažím se otočit stránku
Snažím se otočit stránku
Snažím se otočit stránku
Snažím se otočit stránku, otočit stránku
J'ai vu sur ma route pleins de paysages
Avec des mots, je peins des images
Na mé cestě jsem viděla mnoho různých scenérií
Se slovy, maluji obrazy
J'ai vu sur ma route pleins de paysages
Avec des mots, je peins des visages
Na mé cestě jsem viděla mnoho různých scenérií
Se slovy, maluji tváře
J'ai vu sur ma route pleins de paysages
Avec des mots je rends hommage.
Na mé cestě jsem viděla mnoho různých scenérií
Se slovy, vzdávám hold

Text přidala TeeTeeX

Text opravila Malesina

Videa přidali Malesina, AlesPta

Překlad přidala TeeTeeX

Překlad opravila Malesina


Contagieuse (Reedition)

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.