No, woman, no cry,
No, woman, no cry,
No, woman, no cry,
No, woman, no cry.Ne, ženská, nebreč
Ne, ženská, nebreč
Ne, ženská, nebreč
Ne, ženská, nebreč
No, woman, no cry,
No, woman, no cry,
No, woman, no cry.Ne, ženská, nebreč
Ne, ženská, nebreč
Ne, ženská, nebreč
Ne, ženská, nebreč
Cause, cause, cause, I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown,
Oba - obaserving the 'ypocrites
As they would mingle with the good people we meet.
Good friends we have, oh, good friends we've lost
Along the way.
In this great future, you can't forget your past,
So dry your tears, I seh. Protože, protože, protože si vzpomínám jak jsme seděli
V sídle vády v Trenchtownu
Po-pozorovali jsme ty pokrytce
Protože se zamíchali s těmi dobrými lidmi, které jsme poznali
Máme dobré přátele, oh, ztratili jsme dobré přátele
Cestou
V téhle skvělé budoucnosti nemůžeš zapomenout na minulost
Tak si osuš slzy, říkám
In the government yard in Trenchtown,
Oba - obaserving the 'ypocrites
As they would mingle with the good people we meet.
Good friends we have, oh, good friends we've lost
Along the way.
In this great future, you can't forget your past,
So dry your tears, I seh. Protože, protože, protože si vzpomínám jak jsme seděli
V sídle vády v Trenchtownu
Po-pozorovali jsme ty pokrytce
Protože se zamíchali s těmi dobrými lidmi, které jsme poznali
Máme dobré přátele, oh, ztratili jsme dobré přátele
Cestou
V téhle skvělé budoucnosti nemůžeš zapomenout na minulost
Tak si osuš slzy, říkám
No, woman, no cry,
No, woman, no cry.
'Ere, little darlin', don't she'd no tears,
No, woman, no cry. Ne, ženská, nebreč
Ne, ženská, nebreč
No tak, drahoušku, neprolévej slzy
Ne, ženská, nebreč
No, woman, no cry.
'Ere, little darlin', don't she'd no tears,
No, woman, no cry. Ne, ženská, nebreč
Ne, ženská, nebreč
No tak, drahoušku, neprolévej slzy
Ne, ženská, nebreč
Said, said, said, I remember when-a we used to sit
In the government yard in Trenchtown.
And then Georgie would make the fire lights,
As it was logwood burnin' through the nights.
Then we would cook cornmeal porridge,
Of which I'll share with you,
My feet is my only carriage,
So I've got to push on through.
But while I'm gone, I mean, Říkám, říkám, říkám, vzpomínám si, jak jsme seděli
V sídle vlády v Trenchotwnu
A pak Georgia rozdělala oheň
Jako by to bylo poleno hořící v noci
Pak jsme si uvařili kukuřičnou kaši
O kterou bych se s tebou podělil
Mé nohy jsou mým jediným vozem
Takže musím tlačit dopředu
Ale zatímco jsem pryč, myslím
In the government yard in Trenchtown.
And then Georgie would make the fire lights,
As it was logwood burnin' through the nights.
Then we would cook cornmeal porridge,
Of which I'll share with you,
My feet is my only carriage,
So I've got to push on through.
But while I'm gone, I mean, Říkám, říkám, říkám, vzpomínám si, jak jsme seděli
V sídle vlády v Trenchotwnu
A pak Georgia rozdělala oheň
Jako by to bylo poleno hořící v noci
Pak jsme si uvařili kukuřičnou kaši
O kterou bych se s tebou podělil
Mé nohy jsou mým jediným vozem
Takže musím tlačit dopředu
Ale zatímco jsem pryč, myslím
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right!
I said, everything's gonna be all right-a!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right, now!
Everything's gonna be all right! Všechno bude v pořádku!
Všechno bude v pořádku!
Všechno bude v pořádku!
Všechno bude v pořádku!
Říkám, že všechno bude v pořádku!
Všechno bude v pořádku!
Všechno teď bude v pořádku!
Všechno bude v pořádku!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right!
I said, everything's gonna be all right-a!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right, now!
Everything's gonna be all right! Všechno bude v pořádku!
Všechno bude v pořádku!
Všechno bude v pořádku!
Všechno bude v pořádku!
Říkám, že všechno bude v pořádku!
Všechno bude v pořádku!
Všechno teď bude v pořádku!
Všechno bude v pořádku!
So, woman, no cry,
No, no, woman, woman, no cry.
Woman, little sister, don't she'd no tears,
No, woman, no cry. Takže ne, ženská, nebreč
Ne, ne, ženská, ženská, nebreč
Ženská, sestřičko, neprolévej slzy
Ne, ženská, nebreč
No, no, woman, woman, no cry.
Woman, little sister, don't she'd no tears,
No, woman, no cry. Takže ne, ženská, nebreč
Ne, ne, ženská, ženská, nebreč
Ženská, sestřičko, neprolévej slzy
Ne, ženská, nebreč
I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown.
And then Georgie would make the fire lights,
As it was logwood burnin' through the nights.
Then we would cook cornmeal porridge,
Of which I'll share with you,
My feet is my only carriage,
So I've got to push on through.
But while I'm gone, Říkám, říkám, říkám, vzpomínám si, jak jsme seděli
V sídle vlády v Trenchotwnu
A pak Georgia rozdělala oheň
Jako by to bylo poleno hořící v noci
Pak jsme si uvařili kukuřičnou kaši
O kterou bych se s tebou podělil
Mé nohy jsou mým jediným vozem
Takže musím tlačit dopředu
Ale zatímco jsem pryč
In the government yard in Trenchtown.
And then Georgie would make the fire lights,
As it was logwood burnin' through the nights.
Then we would cook cornmeal porridge,
Of which I'll share with you,
My feet is my only carriage,
So I've got to push on through.
But while I'm gone, Říkám, říkám, říkám, vzpomínám si, jak jsme seděli
V sídle vlády v Trenchotwnu
A pak Georgia rozdělala oheň
Jako by to bylo poleno hořící v noci
Pak jsme si uvařili kukuřičnou kaši
O kterou bych se s tebou podělil
Mé nohy jsou mým jediným vozem
Takže musím tlačit dopředu
Ale zatímco jsem pryč
No, woman, no cry,
No, woman, no cry.
Woman, little darlin', say don't she'd no tears,
No, woman, no cry.
Eh! (Little darlin', don't she'd no tears!
No, woman, no cry.
Little sister, don't she'd no tears!
No, woman, no cry.) Ne, ženská, nebreč
Ne, ženská, nebreč
Ženská, drahoušku, neprolévej slzy
Ne, ženská, neberč
Eh! (Drahoušku, neprolévej slzy!
Ne, ženská, nebreč
Sestřičko, neprolévej slzy!
Ne, ženská, nebreč)
No, woman, no cry.
Woman, little darlin', say don't she'd no tears,
No, woman, no cry.
Eh! (Little darlin', don't she'd no tears!
No, woman, no cry.
Little sister, don't she'd no tears!
No, woman, no cry.) Ne, ženská, nebreč
Ne, ženská, nebreč
Ženská, drahoušku, neprolévej slzy
Ne, ženská, neberč
Eh! (Drahoušku, neprolévej slzy!
Ne, ženská, nebreč
Sestřičko, neprolévej slzy!
Ne, ženská, nebreč)
Covers
- Jar Of Hearts (Christina ..
- Get Lucky/Safe And Sound ..
- 7 acoustic covers
- No Women No Cry (cover)
- Can't Help Falling In Lov..
- Mad World (cover)
- The Craving
Twenty One Pilots texty
- 1. Heathens
- 2. Stressed Out
- 3. Ride
- 4. Chlorine
- 5. Car Radio
- 6. Heavydirtysoul
- 7. Lane Boy
- 8. House Of Gold
- 9. Tear In My Heart
- 10. Cancer (My Chemical Roman..