Kecárna Playlisty

Life Is Simple in the Moonlight - text, překlad

playlist Playlist
Animals on TV singing about some pain that they once felt
There's no one I disapprove of or root more for than myself
I wanted to pretend that it was better, better, better on the phone
Didn't want to tell you I was jealous, jealous, jealous and alone
Zvířata v televizi zpívají o nějaké bolesti, kterou kdysi cítili
Neexistuje nikdo, koho odsuzuji nebo odmocňuji více než pro sebe
Chtěl jsem předstírat, že to bylo lepší, lepší, lepší na telefonu
Nechtěl jsem ti říct, že jsem byl žárlivý, žárlivý, žárlivý a sám
So we talk about ourselves in hell
To forget the love we never felt
All the old jokes that work so well
Universal truth was a moment's lie
Tak, mluvíme o nás v pekle
Abychom zapomněli lásku, kterou jsme nikdy necítili
Všechny staré vtipy, které fungují tak dobře
Univerzální pravda byla chvilková lež
Don't try to stop us
Don't try to stop us
Don't try to stop us
Get out of the way
Nesnaž se nás zastavit
Nesnaž se nás zastavit
Nesnaž se nás zastavit
Jdi pryč z cesty
Got to get to climb your tree in the light of the living ghost I see
She sees her father in that old man's eyes while secretly he stares at her thighs
Animals on TV singing about some pain that they felt at some point
I didn't want to tell you I was jealous, jealous, jealous
What's the point?
Musím se dostat k vylezení na tvůj strom, ve světle živoucího ducha, kterého vidím
Ona vidí svého tátu v těch starých chlapských očích,
když tajně začíná sledovat její stehna
Zvířata v televizi zpívají o nějaké bolesti, kterou cítili v nějakém okamžiku
Nechtěl jsem ti říct, že jsem byl žárlivý, žárlivý, žárlivý
Jaký to má smysl?
As I watch the velvet drapes appear
And the door was closed for 40 years
As we hide what we don't want to hear
As we hide what's really in our ears
Jak sleduji vynořující se sametové závěsy
A dveře byly zavřeny po 40 let
Jak skrýváme to, co nechceme slyšet
Jak skrýváme to, co ve skutečnosti slyšíme
He is coming from a part of hell
Where lightning blue eyes don't go down well
He can tell that we're oblivious
It's addiction of routine as well
Přichází z části pekla
Kde blýskavé modré oči nejdou dobře zavřít
Mohl by říct, že jsme zapomínající/nevšímaví
Stejně je to závislost na rutině
Making fools out of the best of us
Making robots of the rest of us
Innocence itself in America today
Is a crime just like Cornel West might say
Dělat blázny z nejlepších z nás
Dělat roboty z ostatních nás
Nevinnost v Americe je dnes sama o sobě zločin, jak by řekl Cornel West*
Don't try to stop us
Don't try to stop us
Don't try to stop us
Get out of the way
Nesnaž se nás zastavit
Nesnaž se nás zastavit
Nesnaž se nás zastavit
Jdi pryč z cesty

Text přidala KarolNina

Text opravila blueskilljoy

Videa přidali KarolNina, roman59

Překlad přidal -Matafix-

Překlad opravila blueskilljoy


Angles

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.