Little town, it's a quiet village
Every day like the one before
Little town, full of little people
Waking up to sayMalé město, je tichá vesnice
Každý den jako ten předchozí
Malé město, plné malých lidí
Které se probouzí, aby řeklo
Every day like the one before
Little town, full of little people
Waking up to sayMalé město, je tichá vesnice
Každý den jako ten předchozí
Malé město, plné malých lidí
Které se probouzí, aby řeklo
Bonjour! Bonjour!
Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour!
Bonjour! Bonjour! Bonjour!
Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour!
Bonjour! Bonjour! Bonjour!
There goes the baker with his tray, like always
The same old bread and rolls to sell
Every morning just the same
Since the morning that we came
To this poor, provincial town Tam jde pekař se svým tácem, jako vždy
Stejný starý chleba a rohlíky na prodej
Každé ráno to samé
Od toho rána, kdy jsme přišli
Do tohoto chudého, provinčního města
The same old bread and rolls to sell
Every morning just the same
Since the morning that we came
To this poor, provincial town Tam jde pekař se svým tácem, jako vždy
Stejný starý chleba a rohlíky na prodej
Každé ráno to samé
Od toho rána, kdy jsme přišli
Do tohoto chudého, provinčního města
Good Morning, Belle!
Dobré ráno, Belle!
Good morning, Monsieur Jean
Have you lost something again? Dobré ráno, pane Jean
Zase jste něco ztratil?
Have you lost something again? Dobré ráno, pane Jean
Zase jste něco ztratil?
Well, I believe I have
Problem is, I've—I can't remember what
Oh well, I'm sure it'll come to me
Where are you off to? Tož, věřím, že ano
Problém je však - nemůžu si vzpomenout co
No tak, jsem si jistý, že to ke mně přijde
Kam míříš?
Problem is, I've—I can't remember what
Oh well, I'm sure it'll come to me
Where are you off to? Tož, věřím, že ano
Problém je však - nemůžu si vzpomenout co
No tak, jsem si jistý, že to ke mně přijde
Kam míříš?
To return this book to Père Robert
It's about two lovers in fair Verona Vrátit tuhle knihu otci Robertovi
Je o dvou milencích z krásné Verony
It's about two lovers in fair Verona Vrátit tuhle knihu otci Robertovi
Je o dvou milencích z krásné Verony
Sounds boring
To zní nudně
Look there she goes, that girl is strange, no question
Dazed and distracted, can't you tell?
Never part of any crowd
'Cause her head's up on some cloud
No denying she's a funny girl that Belle Hleďte, támhle jde, ta dívka je podivná, bez otázek
Omámená a rozptýlená, můžeš-li říct?
Nikdy součástí davu
Jelikož je její hlava v oblacích
Žádné popírání, ona je legrační dívka ta Belle
Dazed and distracted, can't you tell?
Never part of any crowd
'Cause her head's up on some cloud
No denying she's a funny girl that Belle Hleďte, támhle jde, ta dívka je podivná, bez otázek
Omámená a rozptýlená, můžeš-li říct?
Nikdy součástí davu
Jelikož je její hlava v oblacích
Žádné popírání, ona je legrační dívka ta Belle
Bonjour! Good day! How is your family?
Bonjour! Good day! How is your wife?
I need six eggs! That's too expensive! Bonjour! Dobrý den! Jak se má vaše rodina?
Bonjour! Dobrý den! Jak se má vaše žena?
Potřebuju šest vajec! To je příliš drahé!
Bonjour! Good day! How is your wife?
I need six eggs! That's too expensive! Bonjour! Dobrý den! Jak se má vaše rodina?
Bonjour! Dobrý den! Jak se má vaše žena?
Potřebuju šest vajec! To je příliš drahé!
There must be more than this provincial life!
Musí existovat víc než tenhle provinční život!
Ahh, if it isn't the only bookworm in town!
So, where did you run off to this week? Ahh, není tohle snad jediný knihomol ve městě!
Tak, kam jsi utekla tenhle týden?
So, where did you run off to this week? Ahh, není tohle snad jediný knihomol ve městě!
Tak, kam jsi utekla tenhle týden?
Two cities in Northern Italy
I didn't want to come back
Have you got any new places to go? Do dvou měst v severní Itálii
Nechtěla jsem se vrátit
Máte nějaká nová místa, kam jít?
I didn't want to come back
Have you got any new places to go? Do dvou měst v severní Itálii
Nechtěla jsem se vrátit
Máte nějaká nová místa, kam jít?
I'm afraid not...
But you may re-read any of the old ones that you'd like Obávám se, že ne
Ale možná by sis mohla znovu přečíst ty starší, které se ti líbí
But you may re-read any of the old ones that you'd like Obávám se, že ne
Ale možná by sis mohla znovu přečíst ty starší, které se ti líbí
Your library makes our small corner of the world feel big
Díky vaší knihovně se náš malý kout světa cítí velkým
Bon voyage!
Bezpečnou jízdu!
Look there she goes, the girl is so peculiar
I wonder if she's feeling well
With a dreamy, far-off look
And her nose stuck in a book
What a puzzle to the rest of us is Belle Podívejte, támhle jde, ta dívka je tak zvláštní
Zajímalo by mě, zda se cítí v pořádku
Se zasněným, dalekým výrazem
A nosem přilepeným ke knížce
Jakou hádankou je pro nás ostatní Belle
I wonder if she's feeling well
With a dreamy, far-off look
And her nose stuck in a book
What a puzzle to the rest of us is Belle Podívejte, támhle jde, ta dívka je tak zvláštní
Zajímalo by mě, zda se cítí v pořádku
Se zasněným, dalekým výrazem
A nosem přilepeným ke knížce
Jakou hádankou je pro nás ostatní Belle
Oh, isn't this amazing?
It's my favourite part because—you'll see
Here's where she meets Prince Charming
But she won't discover that it's him 'til Chapter Three! Oh, není to úžasné?
Je to má oblíbená část, protože - uvidíš
Tady, kde potká Prince Krasoně
Ale nepozná, že je to on, až do třetí kapitoly!
It's my favourite part because—you'll see
Here's where she meets Prince Charming
But she won't discover that it's him 'til Chapter Three! Oh, není to úžasné?
Je to má oblíbená část, protože - uvidíš
Tady, kde potká Prince Krasoně
Ale nepozná, že je to on, až do třetí kapitoly!
Now it's no wonder that her name means "Beauty"
Her looks have got no parallel
But behind that fair facade
I'm afraid she's rather odd
Very diff'rent from the rest of us
She's nothing like the rest of us
Yes, diff'rent from the rest of us is Belle! Teď už není divu, že její jméno znamená "krása"
Její vzhled nemá žádnou paralelu
Ale za tou pěknou fasádou
Obávám se, že je spíše divná
Opravdu jinačí od nás ostatních
Není nic jako my ostatní
Ano, jinačí od nás ostatních je Belle!
Her looks have got no parallel
But behind that fair facade
I'm afraid she's rather odd
Very diff'rent from the rest of us
She's nothing like the rest of us
Yes, diff'rent from the rest of us is Belle! Teď už není divu, že její jméno znamená "krása"
Její vzhled nemá žádnou paralelu
Ale za tou pěknou fasádou
Obávám se, že je spíše divná
Opravdu jinačí od nás ostatních
Není nic jako my ostatní
Ano, jinačí od nás ostatních je Belle!
Look at her, LeFou—my future wife
Belle is the most beautiful girl in the village
That makes her the best Podívej se na ni, LeFou - má budoucí žena
Belle je nejkrásnější dívkou ve vesnici
To ji dělá nejlepší
Belle is the most beautiful girl in the village
That makes her the best Podívej se na ni, LeFou - má budoucí žena
Belle je nejkrásnější dívkou ve vesnici
To ji dělá nejlepší
But she's so... well-read!
And you're so... athletically inclined Ale ona je tak... sčetlá
A ty jsi tak... atleticky nakloněný
And you're so... athletically inclined Ale ona je tak... sčetlá
A ty jsi tak... atleticky nakloněný
Yes... But ever since the war, I've felt like I've been missing something. And she's the only girl that gives me that sense of—
Ano... Ale už od války mám pocit, jako kdyby mi něco scházelo. A ona je jediná dívka, která mi dává takový pocit-
Mmm... je ne sais quoi?
Mmm... cokoliv?
I don't know what that means
Nevím, co to znamená
Right from the moment when I met her, saw her
I said she's gorgeous and I fell
Here in town, there's only she
Who is beautiful as me
So I'm making plans to woo and marry Belle Od první chvíle, kdy jsem ji potkal, spatřil
Řekl jsem si, že je nádherná a spadl jsem
Zde v městě je jediná
Kdo je nádherný, jako já
Takže dělám plány, abych si vzal Belle
I said she's gorgeous and I fell
Here in town, there's only she
Who is beautiful as me
So I'm making plans to woo and marry Belle Od první chvíle, kdy jsem ji potkal, spatřil
Řekl jsem si, že je nádherná a spadl jsem
Zde v městě je jediná
Kdo je nádherný, jako já
Takže dělám plány, abych si vzal Belle
Look there he goes
Isn't he dreamy?
Monsieur Gaston
Oh, he's so cute!
Be still, my heart
I'm hardly breathing
He's such a tall, dark, strong and handsome brute! Podívejte, támhle jde
Není on vysněný?
Pan Gaston
Oh, je tak roztomilý!
Zůstaň mé srdce
Stěží dýchám
Je to tak vysoké, tmavé, silné, pěkné zvíře!
Isn't he dreamy?
Monsieur Gaston
Oh, he's so cute!
Be still, my heart
I'm hardly breathing
He's such a tall, dark, strong and handsome brute! Podívejte, támhle jde
Není on vysněný?
Pan Gaston
Oh, je tak roztomilý!
Zůstaň mé srdce
Stěží dýchám
Je to tak vysoké, tmavé, silné, pěkné zvíře!
Bonjour!
Bonjour!
Pardon
Pardon!
Good day
Dobrý den!
Mais oui!
To je pravda!
You call this bacon?
Tomu říkáte slanina?
What lovely flowers!
Jaké půvabné květiny!
Some cheese
Nějaký sýr
Ten yards!
Deset yardů!
One pound
Jednu libru
Excuse me
Omluvte mě
I'll get the knife
Seženu nůž
Please let me through!
Prosím, nechte mě projít
This bread
Tenhle chleba
Those fish
Tyhle ryby
It's stale!
Je to zatuchlé
They smell!
Smrdí!
Madame's mistaken
Madam se mýlí
Well, maybe so
No, možná
There must be more than this provincial life!
Musí existovat víc než tenhle provinční život
Just watch, I'm going to make Belle my wife!
Jen se koukejte, udělám z Belle svou ženu!
Look there she goes
That girl is strange but special
A most peculiar mademoiselle! Hleďte, támhle jde
Ta dívka je podivná, ale jedinečná
Nejzvláštnější mademoiselle!
That girl is strange but special
A most peculiar mademoiselle! Hleďte, támhle jde
Ta dívka je podivná, ale jedinečná
Nejzvláštnější mademoiselle!
It's a pity and a sin
She doesn't quite fit in
'Cause she really is a funny girl
A beauty but a funny girl
She really is a funny girl
That Belle! Je to škoda a hřích
Docela nezapadá
Jelikož je to vážně legrační dívka
Krásná, ale legrační dívka
Opravdu je to legrační dívka
Ta Belle!
She doesn't quite fit in
'Cause she really is a funny girl
A beauty but a funny girl
She really is a funny girl
That Belle! Je to škoda a hřích
Docela nezapadá
Jelikož je to vážně legrační dívka
Krásná, ale legrační dívka
Opravdu je to legrační dívka
Ta Belle!
Beauty and the Beast: Original Motion Picture Soundtrack
- Overture
- Main Title: Prologue Pt. ..
- Aria by Audra McDonald
- Main Title: Prologue Pt. ..
- Belle by Emma Watson & Lu..
- How Does a Moment Last Fo..
- Belle (Reprise) by Emma W..
- Gaston by Josh Gad & Luke..
- Be Our Guest by Ewan McGr..
- Days in the Sun by Cast
- Something There by Emma W..
- How Does a Moment Last Fo..
- Beauty and the Beast by E..
- Evermore by Dan Stevens
- The Mob Song by Luke Evan..
- Beauty and the Beast (Fin..
- How Does a Moment Last Fo..
- Beauty and the Beast by A..
- Evermore by Josh Groban