jamais je n'aurais cru te revoir et pourtant
sois pas étonné je t'ai reconnu à l'instant
comment oublier ce regard qui est le tien
qui fait que du coup le passé me revientNikdy jsem si nemyslela, že tě ještě někdy uvidím, a přesto
nebuď překvapený, že jsem tě právě teď poznala.
jak bych mohl zapomenout na tvůj pohled
díky kterému se mi vrací minulost
sois pas étonné je t'ai reconnu à l'instant
comment oublier ce regard qui est le tien
qui fait que du coup le passé me revientNikdy jsem si nemyslela, že tě ještě někdy uvidím, a přesto
nebuď překvapený, že jsem tě právě teď poznala.
jak bych mohl zapomenout na tvůj pohled
díky kterému se mi vrací minulost
dire que le temps tempère l'amour
que la distance y met un frein
rien que d'y penser me chamboule
rien que d'y penser m' fait du bien že čas lásku zkrotí.
že vzdálenost ji brzdí
jen pomyšlení na to mě obrací vzhůru nohama.
jen pomyšlení na to mi dělá dobře
que la distance y met un frein
rien que d'y penser me chamboule
rien que d'y penser m' fait du bien že čas lásku zkrotí.
že vzdálenost ji brzdí
jen pomyšlení na to mě obrací vzhůru nohama.
jen pomyšlení na to mi dělá dobře
souvent on m'a parlé de toi, de ta vie
il paraît que t' occupes un petit coin de paradis
est-ce vrai que ta maman t'a quitté l'an dernier
est-ce vrai que tu regrettes que nous nous soyons manqués Často jsem o tobě slyšela, o tvém životě.
Říká se, že žiješ v malém koutě ráje.
Je pravda, že tě loni opustila máma?
Je pravda, že je ti líto, že jsme se minuli?
il paraît que t' occupes un petit coin de paradis
est-ce vrai que ta maman t'a quitté l'an dernier
est-ce vrai que tu regrettes que nous nous soyons manqués Často jsem o tobě slyšela, o tvém životě.
Říká se, že žiješ v malém koutě ráje.
Je pravda, že tě loni opustila máma?
Je pravda, že je ti líto, že jsme se minuli?
dire que le temps tempère toujours
que la distance dénoue les liens
rien que d'y penser nous chamboule
rien que d' y penser n'y fait rien že čas vždycky zkrotí
že vzdálenost uvolňuje pouta
jen pomyšlení na to nás rozrušuje
jen pomyšlení na to nic nedělá
que la distance dénoue les liens
rien que d'y penser nous chamboule
rien que d' y penser n'y fait rien že čas vždycky zkrotí
že vzdálenost uvolňuje pouta
jen pomyšlení na to nás rozrušuje
jen pomyšlení na to nic nedělá
jamais je n'aurais cru te revoir et pourtant
sois pas étonné je t'ai reconnu à l'instant ... Nikdy jsem si nemyslel, že tě ještě uvidím, a přece.
Nediv se, že jsem tě právě teď poznala...
sois pas étonné je t'ai reconnu à l'instant ... Nikdy jsem si nemyslel, že tě ještě uvidím, a přece.
Nediv se, že jsem tě právě teď poznala...
dire que le temps tempère l'amour
que la distance y met un frein
rien que d'y penser me chamboule
rien que d' y penser en vain Říká se, že čas lásku zkrotí
že vzdálenost ji brzdí
Jen pomyšlení na to mě rozčiluje
jen na to marně myslím
que la distance y met un frein
rien que d'y penser me chamboule
rien que d' y penser en vain Říká se, že čas lásku zkrotí
že vzdálenost ji brzdí
Jen pomyšlení na to mě rozčiluje
jen na to marně myslím
même si la vie a des remords
que le destin nous joue des tours
je sais que j'y penserai encore
et qu'on y pensera un jour i když život má své výčitky
osud si s námi zahrává
Vím, že na to budu myslet znovu
A že jednoho dne na to budeme myslet.
que le destin nous joue des tours
je sais que j'y penserai encore
et qu'on y pensera un jour i když život má své výčitky
osud si s námi zahrává
Vím, že na to budu myslet znovu
A že jednoho dne na to budeme myslet.
A Tâtons
- C´était
- Mon Café
- Pas Si Naif
- Papa Dit
- Qui Connait La Route
- Rien Que D´y Penser
- T'en Fais Pas Pour Moi
- Légère
- Un Ete Pour Rien
- Marqué(e) / Branded
- A Quoi ça Sert
Axelle Red texty
- 1. Parce Que C´est Toi
- 2. Bon Anniversaire
- 3. Rester Femme
- 4. Sensualité
- 5. Je Pense A Toi
- 6. Mon Futur Proche
- 7. Voilà Tout C’qu’on Peut F..
- 8. Si Tu Savais
- 9. Gloria
- 10. Je T´attends