(Yeah, Ronnie, Ronnie, uh, made it)
(Uh, Radke, you made it, uh, yeah)Yeah, Ronnie, Ronnie, uh, udělal jsi to)
(Uh, Radke, Ty jsi to udělal, uh, yeah)
(Uh, Radke, you made it, uh, yeah)Yeah, Ronnie, Ronnie, uh, udělal jsi to)
(Uh, Radke, Ty jsi to udělal, uh, yeah)
There ain't no Heaven, only Hell
We all got devils, stories to tell
Mine is scary, no light ahead
The monsters aren't livin' under your bed
They're the voices in your head Není tu žádné nebe, jen peklo
všichni máme ďábly, příběhy k vyprávění
můj je děsivý, žádná světla vpředu
Příšery nežijí pod tvou postelí
jsou to hlasy v tvojí hlavě
We all got devils, stories to tell
Mine is scary, no light ahead
The monsters aren't livin' under your bed
They're the voices in your head Není tu žádné nebe, jen peklo
všichni máme ďábly, příběhy k vyprávění
můj je děsivý, žádná světla vpředu
Příšery nežijí pod tvou postelí
jsou to hlasy v tvojí hlavě
"You best play dead."
That's what I heard them say
'Til I fell to my knees to pray
But if Heaven is a joke, and God is a lie
Then I'm prayin' that's somethin' fake "Nejlépe hraješ mrtvého."
To je to, co jsem je slyšel říkat
Až jsem padl na kolena k modlení
Ale jestli je nebe jenom žert a bůh je lež
Pak se modlím k něčemu falešnému
That's what I heard them say
'Til I fell to my knees to pray
But if Heaven is a joke, and God is a lie
Then I'm prayin' that's somethin' fake "Nejlépe hraješ mrtvého."
To je to, co jsem je slyšel říkat
Až jsem padl na kolena k modlení
Ale jestli je nebe jenom žert a bůh je lež
Pak se modlím k něčemu falešnému
I'm so sick of it, tired of this
Sick and tired of bein' tired and sick
Stick to the plan, inspire and spit
Like a wick to a candle, ignite that shit Je mi z toho špatně a jsem z toho unavený
Otrávený a unavený z bytí být unavený a otrávený
Držet se plánu inspirovat a plivat
jako knot svíčky, zapaluju tuhle sračku
v hloubi noci uděřil blesk
rozvířil prach jako kamion
jsem tikající bomba, se vznešeností
hledám kus papíru na psaní
Sick and tired of bein' tired and sick
Stick to the plan, inspire and spit
Like a wick to a candle, ignite that shit Je mi z toho špatně a jsem z toho unavený
Otrávený a unavený z bytí být unavený a otrávený
Držet se plánu inspirovat a plivat
jako knot svíčky, zapaluju tuhle sračku
v hloubi noci uděřil blesk
rozvířil prach jako kamion
jsem tikající bomba, se vznešeností
hledám kus papíru na psaní
In the dead of night, lightning struck
Kickin' up dust, like a pick up truck
I'm a tickin' time bomb, with Sublime on
Lookin' for a piece of paper to write on
Moje matka mě opustila když jsem byl dítě
V domě se zhasnutými světly
Každou dlouhou noc tu byl důvod ke psaní
Bylo mi osm měsíců, ted jsem slavný
Rád jsem to udělal. Ironie, že?
Kickin' up dust, like a pick up truck
I'm a tickin' time bomb, with Sublime on
Lookin' for a piece of paper to write on
Moje matka mě opustila když jsem byl dítě
V domě se zhasnutými světly
Každou dlouhou noc tu byl důvod ke psaní
Bylo mi osm měsíců, ted jsem slavný
Rád jsem to udělal. Ironie, že?
My mom left me as baby
In the house, with the lights off
All night long, there's a reason I write songs
I was eight months, now I'm famous
Glad I made it, irony, ain't it? Yeah, rád, jsem to udělal, rád jsem to udělal
rád jsem to udělal, kupředu do pekla
Je to ironie, že?
rád jsem to udělal, rád jsem to udělal
Vzhůru do pekla, je to ironie, že? Ya
In the house, with the lights off
All night long, there's a reason I write songs
I was eight months, now I'm famous
Glad I made it, irony, ain't it? Yeah, rád, jsem to udělal, rád jsem to udělal
rád jsem to udělal, kupředu do pekla
Je to ironie, že?
rád jsem to udělal, rád jsem to udělal
Vzhůru do pekla, je to ironie, že? Ya
Yeah, glad I made it, glad I made it
Glad I made it, headed to Hell
It's irony, ain't it?
Glad I made it, glad I made it
Headed to Hell, it's irony, ain't it? Ya Nikdy nebudu vědět, jestli bych to mohl udělat za živa
Nikdy bych nepoznal, že bych mohl létat
Nikdy bych nepoznal, že byste ze mě udělali
člověka, že jsem, nikdy nepřestanu
Nikdy nepřestanu, nikdy nepřestanu
Glad I made it, headed to Hell
It's irony, ain't it?
Glad I made it, glad I made it
Headed to Hell, it's irony, ain't it? Ya Nikdy nebudu vědět, jestli bych to mohl udělat za živa
Nikdy bych nepoznal, že bych mohl létat
Nikdy bych nepoznal, že byste ze mě udělali
člověka, že jsem, nikdy nepřestanu
Nikdy nepřestanu, nikdy nepřestanu
I'm never gonna know if I would've made it alive
I would've never known that I could fly
I would've never known that you would've made me into
The person that I am, I will never stop
I will never stop, I will never stop temná obloha mě následovala
nechce přestat pršet,člověče, nenávidím tohle město
a pokud zemřu dřív, než se probudím
modlím se, že pán bude mít mou duši
ale já nemám duši, kterou by bral
I would've never known that I could fly
I would've never known that you would've made me into
The person that I am, I will never stop
I will never stop, I will never stop temná obloha mě následovala
nechce přestat pršet,člověče, nenávidím tohle město
a pokud zemřu dřív, než se probudím
modlím se, že pán bude mít mou duši
ale já nemám duši, kterou by bral
Dark skies have followed me around
The rain won't stop, man, I hate this town
And if I shall die before I wake
I'm prayin' that the Lord will take my soul
But I don't got a soul to take dělal jsem chyby a pociťoval jsem tu tíhu
dejte trochu víc na můj talíř
do té míry, než ten talíř praskne
ale ve skutečnosti bych to nikdy nenechal rozbít
The rain won't stop, man, I hate this town
And if I shall die before I wake
I'm prayin' that the Lord will take my soul
But I don't got a soul to take dělal jsem chyby a pociťoval jsem tu tíhu
dejte trochu víc na můj talíř
do té míry, než ten talíř praskne
ale ve skutečnosti bych to nikdy nenechal rozbít
I've made mistakes, and I felt that weight
Put a little too much on my plate
To the point that the plate has cracked
But never in fact would I let it break Jejich perlové dveře se nikdy neotevřou
proč nikdy nedostanu vřelé objetí
Ale alespoň jsem se snažil a v den až zemřu
Na mém náhrobním kameni bude stát
"Bůh odpouští, ale já ne.
Příliš mnoho hříchů,žádné omluvy."
Put a little too much on my plate
To the point that the plate has cracked
But never in fact would I let it break Jejich perlové dveře se nikdy neotevřou
proč nikdy nedostanu vřelé objetí
Ale alespoň jsem se snažil a v den až zemřu
Na mém náhrobním kameni bude stát
"Bůh odpouští, ale já ne.
Příliš mnoho hříchů,žádné omluvy."
Them pearly gates are never gonna open
Why, I'm never gonna get my warm embrace
But at least I tried, and on the day that I die
My head stone's gonna say;
"God forgives, but not me,
Too many sins, no apologies." zamířit do pekla po dálnici
M.I.A. na zkurvenej pátek
takový pěkný den na odlet
mám svět na dlani jak jedu zpříma
Why, I'm never gonna get my warm embrace
But at least I tried, and on the day that I die
My head stone's gonna say;
"God forgives, but not me,
Too many sins, no apologies." zamířit do pekla po dálnici
M.I.A. na zkurvenej pátek
takový pěkný den na odlet
mám svět na dlani jak jedu zpříma
Headed to Hell on the highway
M.I.A. on a motherfuckin' Friday
Such a nice day to fly away
Got the world in my palm, as I drive straight Yeah, rád jsem to udělal, rád jsem to udělal
rád jsem to udělal, vzhůru do pekel
je to ironie, že?
rád jsem to udělal, rád jsem to udělal
rád jsem to udělal, vzhůru do pekla. Ironie, že? Ya
M.I.A. on a motherfuckin' Friday
Such a nice day to fly away
Got the world in my palm, as I drive straight Yeah, rád jsem to udělal, rád jsem to udělal
rád jsem to udělal, vzhůru do pekel
je to ironie, že?
rád jsem to udělal, rád jsem to udělal
rád jsem to udělal, vzhůru do pekla. Ironie, že? Ya
Yeah, glad I made it, glad I made it
Glad I made it, headed to Hell
It's irony, ain't it?
Glad I made it, glad I made it
Headed to Hell, it's irony, ain't it? Ya Nikdy nebudu vědět, jestli bych to mohl udělat za živa
Nikdy bych nepoznal, že bych mohl létat
Nikdy bych nepoznal, že byste ze mě udělali
člověka,že jsem, nikdy nepřestanu
Nikdy nepřestanu, nikdy nepřestanu
Glad I made it, headed to Hell
It's irony, ain't it?
Glad I made it, glad I made it
Headed to Hell, it's irony, ain't it? Ya Nikdy nebudu vědět, jestli bych to mohl udělat za živa
Nikdy bych nepoznal, že bych mohl létat
Nikdy bych nepoznal, že byste ze mě udělali
člověka,že jsem, nikdy nepřestanu
Nikdy nepřestanu, nikdy nepřestanu
I'm never gonna know if I would've made it alive
I would've never known that I could fly
I would've never known that you would've made me into
The person that I am, I will never stop
I will never stop, I will never stop Uh, nemůžu uvěřit, že jsem stále na živu
Viděl jsem nějaký věci, viděl jsem světlo
blíž smrti a božskému mýtu?
Ten nejlepší podvod, kterej kdy ďábel řekl
bylo to, že vlastně neexistuje
I would've never known that I could fly
I would've never known that you would've made me into
The person that I am, I will never stop
I will never stop, I will never stop Uh, nemůžu uvěřit, že jsem stále na živu
Viděl jsem nějaký věci, viděl jsem světlo
blíž smrti a božskému mýtu?
Ten nejlepší podvod, kterej kdy ďábel řekl
bylo to, že vlastně neexistuje
Uh, I can't believe I'm still alive
I've seen some things, I've seen the light
Close to death, and God's a myth?
The greatest trick that the Devil ever told
Was provin' that he don't exist a čím jsem starší, tím víc to dává smysl
stojím na téhle bariéře
mezi bolestí a blažeností, ale ta bolest existuje
z radostí, které jsem zmeškal
I've seen some things, I've seen the light
Close to death, and God's a myth?
The greatest trick that the Devil ever told
Was provin' that he don't exist a čím jsem starší, tím víc to dává smysl
stojím na téhle bariéře
mezi bolestí a blažeností, ale ta bolest existuje
z radostí, které jsem zmeškal
And the older I get, the more that it's makin' sense
I'm standin' up on this fence
Between pain and bliss, but the pain exists
From the happiness I've missed moje konečný přání, fakt doufám, že ho dostanu
protože moje poslední dvě budou problém
takže třu tuhle lampu, dokud nebudu mít v ruce křeč
a džin z ní vyskočí
I'm standin' up on this fence
Between pain and bliss, but the pain exists
From the happiness I've missed moje konečný přání, fakt doufám, že ho dostanu
protože moje poslední dvě budou problém
takže třu tuhle lampu, dokud nebudu mít v ruce křeč
a džin z ní vyskočí
My final wish, I'm really hopin' that I get
Cause my last two will conflict
So I'm rubbin' this lamp, 'til my hand gets cramped
And a genie pops out of it
Myslíte si, že se chovám hrubě, protože jsem byl v poutech?
Dělal kliky zavřenej ve vězení?
člověče, já jsem byl takovej od druhý třídy
zmrde, tahle sračka je skutečná
Cause my last two will conflict
So I'm rubbin' this lamp, 'til my hand gets cramped
And a genie pops out of it
Myslíte si, že se chovám hrubě, protože jsem byl v poutech?
Dělal kliky zavřenej ve vězení?
člověče, já jsem byl takovej od druhý třídy
zmrde, tahle sračka je skutečná
You think I act tough cause I've been cuffed?
Did a couple push-ups stuck in jail?
Man, I've been this way since second grade
Motherfucker, this shit is real Mohl bych tě v okamžiku zabít, člověče
můžu ti předvést i jiné strany násilí
zkus to, jsem zasranej kousající lev
každý, kdo se ke mně přiblíží je mrtvej
Did a couple push-ups stuck in jail?
Man, I've been this way since second grade
Motherfucker, this shit is real Mohl bych tě v okamžiku zabít, člověče
můžu ti předvést i jiné strany násilí
zkus to, jsem zasranej kousající lev
každý, kdo se ke mně přiblíží je mrtvej
I could get you killed in the blink of an eye, man
I can show you another side of the violence
Try it, I'm a motherfuckin' lion bitin'
Anybody comin' near me's dyin' Yeah, rádi jsem to udělali, rádi jsme to udělali
rádi jsme to udělali, vzhůru do pekla
Je to ironie, že?
Rádi jsme to udělali, rádi jsme to udělali
Vzůru do pekla, je to ironie, že? Ironie, že? I-I-Ironie, že?
I can show you another side of the violence
Try it, I'm a motherfuckin' lion bitin'
Anybody comin' near me's dyin' Yeah, rádi jsem to udělali, rádi jsme to udělali
rádi jsme to udělali, vzhůru do pekla
Je to ironie, že?
Rádi jsme to udělali, rádi jsme to udělali
Vzůru do pekla, je to ironie, že? Ironie, že? I-I-Ironie, že?
Yeah, glad we made it, glad we made it
Glad we made it, headed to Hell
It's irony, ain't it?
Glad we made it, glad we made it
Headed to Hell, it's irony, ain't it? Irony, ain't it? I-I-Irony, ain't it? rádi jsme to udělali, rádi jsme to udělali
rádi jsme to udělali, vpřed do pekla
Je to ironie, že? (říkal jsem vám to zmrdi!)
rádi jsme to udělali, rádi jsme to udělali
Rádi jsme to udělali, vzhůru do pekla,je to i-i-ironie
Glad we made it, headed to Hell
It's irony, ain't it?
Glad we made it, glad we made it
Headed to Hell, it's irony, ain't it? Irony, ain't it? I-I-Irony, ain't it? rádi jsme to udělali, rádi jsme to udělali
rádi jsme to udělali, vpřed do pekla
Je to ironie, že? (říkal jsem vám to zmrdi!)
rádi jsme to udělali, rádi jsme to udělali
Rádi jsme to udělali, vzhůru do pekla,je to i-i-ironie
Glad we made it, glad we made it
Glad we made it, headed to Hell
It's irony, ain't it? (I told you, motherfuckers!)
Glad we made it, glad we made it
Glad we made it, headed to Hell, it's i-i-irony, a- Nikdy nebudu vědět, jestli bych to mohl udělat za živa
Nikdy bych nepoznal, že bych mohl létat
Nikdy bych nepoznal, že byste ze mě udělali
člověka, že jsem, nikdy nepřestanu
Nikdy nepřestanu, nikdy nepřestanu
Glad we made it, headed to Hell
It's irony, ain't it? (I told you, motherfuckers!)
Glad we made it, glad we made it
Glad we made it, headed to Hell, it's i-i-irony, a- Nikdy nebudu vědět, jestli bych to mohl udělat za živa
Nikdy bych nepoznal, že bych mohl létat
Nikdy bych nepoznal, že byste ze mě udělali
člověka, že jsem, nikdy nepřestanu
Nikdy nepřestanu, nikdy nepřestanu
I'm never gonna know if I would've made it alive
I would've never known that I could fly
I would've never known that you would've made me into
The person that I am, I will never stop
I will never stop, I will never stop Rádi jsem to udělali, rádi jsme to udělali, rádi jsme to udělali
Rádi jsem to udělali, rádi jsme to udělali, rádi jsme to udělali
Rádi jsem to udělali, rádi jsme to udělali, rádi jsme to udělali
Rádi jsem to udělali, rádi jsme to udělali, rádi jsme to udělali
I would've never known that I could fly
I would've never known that you would've made me into
The person that I am, I will never stop
I will never stop, I will never stop Rádi jsem to udělali, rádi jsme to udělali, rádi jsme to udělali
Rádi jsem to udělali, rádi jsme to udělali, rádi jsme to udělali
Rádi jsem to udělali, rádi jsme to udělali, rádi jsme to udělali
Rádi jsem to udělali, rádi jsme to udělali, rádi jsme to udělali
Glad we made it, glad we made it, glad we made it
Glad we made it, glad we made it, glad we made it
Glad we made it, glad we made it, glad we made it
Glad we made it, glad we made it, glad we made it...
Glad we made it, glad we made it, glad we made it
Glad we made it, glad we made it, glad we made it
Glad we made it, glad we made it, glad we made it...
Watch Me
- Asshole ft. Andy Biersack
- Stupid Boy
- Never The Same
- Already Dead
- Who Can Stop Us? (ft Deuc..
- Destiny
- Devil
Ronnie Radke texty
- 1. Asshole ft. Andy Biersack
- 2. Fair-weather Fans
- 3. Blacklist (feat. B.Lay)
- 4. Devil
- 5. Stupid Boy
- 6. Never The Same
- 7. Who Can Stop Us? (ft Deuc..
- 8. Destiny
- 9. Brother ft. Danny Worsnop
- 10. Already Dead