Kecárna Playlisty

Ah! Del padre in periglio in soccorso voliam. - text

playlist Playlist
Recitativo & Duetto
DONNA ANNA
Ah! Del padre in periglio in soccorso voliam.
DON OTTAVIO
Tutto il mio sangue verserò, se bisogna. Ma dov'è
il scellerato?
DONNA ANNA
In questo loco...
(Vede il cadavere.)
Ma qual mai s'offre, oh Dei, spettacolo funesto
agli occhi miei! Il padre, padre mio! caro mio
padre!
DON OTTAVIO
Signora!
DONNA ANNA
Ah! L'assassino mel trucidò. Quel sangue... e quella
piaga... Quel volto tinto e coperto del color di morte!
Ei non respira più! Fredde ha le membra! Padre mio!
Caro padre! Padre amato! Io manco! Io moro!
DON GIOVANNI
Keep quiet and don't bother me. Now come along,
unless you're anxious for something for yourself.
LEPORELLO
I have no desires, sir, and no more to say.
(They go out. Enter Donna Anna and Don Ottavio,
with servants carrying lights.)
Recitative & Duet
DONNA ANNA
Ah, my father is in danger; let us hurry to help
him.
DON OTTAVIO
I will shed all my blood, if need be. But where is
the scoundrel?
DONNA ANNA
Here...
(She sees the body.)
But ye gods, what is this horrible sight before me?
My father, my dear father!
DON OTTAVIO
My lady!
DONNA ANNA
Ah, the assassin killed him! That blood... the
wound... his face, the colour of death! He no
longer breathes... his limbs are cold. My father!
Beloved father! I'm fainting! I'm dying!
(Si sviene.)
DON OTTAVIO
Ah! soccorrete, amici, il mio tesoro! Cercatemi,
recatemi, qualche odor, qualche spirto! Ah, non tardate!
(Partono i servi.)
Donna Anna! Sposa! Amica!
Il duolo estremo la meschinella uccide.
DONNA ANNA
Ahi!
DON OTTAVIO
Già rinviene!
(Entrano i servi.)
Datele nuovi aiuti.
DONNA ANNA
Padre mio!
DON OTTAVIO
Celate, allontanate agli occhi suoi
quell'oggetto d'orrore!
(I servi portano via il cadavere.)
Anima mia, consolati! Fa core!
DONNA ANNA
Fuggi, crudele, fuggi!
Lascia che mora anch'io,
ora ch'è morto, o Dio!
chi a me la vita diè.
(She faints.)
DON OTTAVIO
Help my beloved, friends! Find and bring some
smelling salts or some cordial! Do not delay!
(The servants depart on their errand.)
Donna Anna! My bride! My beloved!
She is dying of grief!
DONNA ANNA
Ah!
DON OTTAVIO
She is coming to!
(The servants return.)
Help her up.
DONNA ANNA
My father!
DON OTTAVIO
Hide it, remove that object of horror
from her gaze.
(The servants carry away the body.)
My beloved, be consoled! Take heart.
DONNA ANNA
Go away, cruel man, go away!
Let me die, too,
now that he is dead, oh God,
he who gave me life!
DON OTTAVIO
Senti, cor mio, deh senti,
guardami un solo istante!
Ti parla il caro amante,
che vive sol per te.
DONNA ANNA
Tu sei! - perdon - mio bene,
l'affanno mio, le pene...
Ah, il padre mio dov'è?
DON OTTAVIO
Il padre? Lascia, o cara,
la rimembranza amara.
Hai sposo e padre in me.
DONNA ANNA
Ah, il padre, il padre mio, dov'è?
DON OTTAVIO
Lascia, o cara, ecc.
DONNA ANNA
Ah, vendicar, se il puoi,
giura quel sangue ognor!
DON OTTAVIO
Lo giuro, lo giuro,
lo giuro agli occhi tuoi,
lo giuro al nostro amor!
DONNA ANNA, DON OTTAVIO
Che giuramento, o Dei!
Che barbaro momento!
Tra cento affetti e cento
vammi ondeggiando il cor, ecc.
DONNA ANNA
Vendicar quel sangue, giura!
DON OTTAVIO
Lo giuro agli occhi tuoi, al nostro amor!
DONNA ANNA, DON OTTAVIO
Che giuramento, o Dei! ecc.
(Partono.)

Text přidala Richenza


Don Giovanni

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.