Kecárna Playlisty

Mona Lisas And Mad Hatters - text, překlad

playlist Playlist
And now I know
"Spanish Harlem" are not just pretty words to say
I thought I knew
But now I know that rose trees never grow
In New York City
Teď už vím, že "Španělský Harlem"
není jen slovo, které dobře zní.
Myslel jsem si, že to vím,
ale až teď jsem pochopil, že v New York City
nikdy nevykvetou růžové keře.
Until you've seen this trash can dream come true
You stand at the edge while people run you through
And I thank the Lord there's people out there like you
I thank the Lord there's people out there like you
Než se ti splní tvůj bláhový sen
stojíš nad propastí a lidé tě míjí bez povšimnutí.
A já děkuji Pánubohu, že jsou na světě lidé jako ty.
Děkuji Pánubohu, že jsou na světě lidé jako ty.
While Mona Lisas and mad hatters
Sons of bankers, sons of lawyers
Turn around and say, "Good morning" to the night
For unless they see the sky
But they can't, and that is why
They know not if it's dark outside or light
Zatímco Mony Lisy a Šílení kloboučníci,
děti bankéřů, děti právníků,
se otočí do noci a pozdraví, „Dobré ráno“.
Kdyby alespoň vzhlédli k nebi.
Ale to oni nemůžou, a tak
ani nevidí, jestli svítí měsíc či slunce.
This Broadway's got
It's got a lot of songs to sing
If I knew the tunes, I might join in
I'd go my way alone
I'd grow my own, my own seeds shall be sown in New York City
Tahle Broadway nabízí
spoustu písní ke zpěvu.
Kdybych znal jejich melodii,
mohl bych se přidat.
Šel bych svou cestou sám
Stal bych se zahradníkem, zasel
bych svůj vlastní záhon v New York City.
Subway's no way for a good man to go down
Rich man can ride, and the hobo, he can drown
And I thank the Lord for the people I have found
I thank the Lord for the people I have found
Dobří lidé by se neměli ztrácet v podchodech
Boháč se veze v kočáře, zatímco chuďas může zdechnout.
A já děkuji Pánubohu za lidi, které jsem potkal.
Děkuji Pánubohu za lidi, které jsem potkal.
While Mona Lisas and mad hatters
Sons of bankers, sons of lawyers
Turn around and say, "Good morning" to the night
For unless they see the sky
But they can't, and that is why
They know not if it's dark outside or light
Zatímco Mony Lisy a Šílení kloboučníci,
děti bankéřů, děti právníků,
se otočí do noci a pozdraví, „Dobré ráno“.
Kdyby alespoň vzhlédli k nebi.
Ale to oni nemůžou, a tak
ani nevidí, jestli svítí měsíc či slunce.
And now I know
"Spanish Harlem" are not just pretty words to say
I thought I knew
But now I know that rose trees never grow
In New York City
Teď už vím, že "Španělský Harlem"
není jen slovo, které dobře zní.
Myslel jsem si, že to vím,
ale až teď jsem pochopil, že v New York City
nikdy nevykvetou růžové keře.
Subway's no way for a good man to go down
Rich man can ride, and the hobo, he can drown
And I thank the Lord for the people I have found
I thank the Lord for the people I have found
Dobří lidé by se neměli ztrácet v podchodech
Boháč se veze v kočáře, zatímco chuďas může zdechnout.
A já děkuji Pánubohu za lidi, které jsem potkal.
Děkuji Pánubohu za lidi, které jsem potkal.
While Mona Lisas and mad hatters
Sons of bankers, sons of lawyers
Turn around and say, "Good morning" to the night
For unless they see the sky
But they can't, and that is why
They know not if it's dark outside or light
Zatímco Mony Lisy a Šílení kloboučníci,
děti bankéřů, děti právníků,
se otočí do noci a pozdraví, „Dobré ráno“.
Kdyby alespoň vzhlédli k nebi.
Ale to oni nemůžou, a tak
ani nevidí, jestli svítí měsíc či slunce.

Text přidal Gaddy

Text opravil ManOnRope

Video přidala nikdo2205

Překlad přidala Leniucha


Honky Château

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.