Discarded, deformed
Babies of the chemical age
Mutated, some unborn
Dying in their fetal cage
On the day of the nativity in '56
Comes a child forsaken
The first of a hundred thousand
Cursed by a drug they'd takenVyřazení, znetvoření
Děti chemického věku
Zmutovaní, někteří nenarození
Umírající ve své plodové kleci
V den vánocv padesátem šestém
Přišlo opuštěné dítě
První z stovky tisíců
Prokleti lékem, který brali
Babies of the chemical age
Mutated, some unborn
Dying in their fetal cage
On the day of the nativity in '56
Comes a child forsaken
The first of a hundred thousand
Cursed by a drug they'd takenVyřazení, znetvoření
Děti chemického věku
Zmutovaní, někteří nenarození
Umírající ve své plodové kleci
V den vánocv padesátem šestém
Přišlo opuštěné dítě
První z stovky tisíců
Prokleti lékem, který brali
Condemned to a life unkind
As they suffered in silence
The Hell of Thalidomide
All in the name of science
A mother's ruin
All for another's greed
Prescribing horror and sorrow when they breed Odsouzeni k nelítostnému životu
Když trpěli v tichu
Peklo Thalidomidu
Vše ve jméně vědy
Matka je ruinou
Vše pro chamtivost jiného
Předepisující hrůzu a zármutek, když plodí
As they suffered in silence
The Hell of Thalidomide
All in the name of science
A mother's ruin
All for another's greed
Prescribing horror and sorrow when they breed Odsouzeni k nelítostnému životu
Když trpěli v tichu
Peklo Thalidomidu
Vše ve jméně vědy
Matka je ruinou
Vše pro chamtivost jiného
Předepisující hrůzu a zármutek, když plodí
Miscarriage, disparage
Live a life of anguish
Midwives were taking lives
So the child it would not languish
Suffocating newborn daughters and sons
For their malformations
Given toxic poison
That twisted a generation Potrat, podceňování
Žít život utrpení
Porodní asistentky braly životy
Takže dítě nebude chřadnout
Dusící novorozené dcery a syny
Kvůli jejich znetvoření
Dostaly toxický jed
Který pokřivily generaci
Live a life of anguish
Midwives were taking lives
So the child it would not languish
Suffocating newborn daughters and sons
For their malformations
Given toxic poison
That twisted a generation Potrat, podceňování
Žít život utrpení
Porodní asistentky braly životy
Takže dítě nebude chřadnout
Dusící novorozené dcery a syny
Kvůli jejich znetvoření
Dostaly toxický jed
Který pokřivily generaci
Condemned to a life unkind
As they suffered in silence
The Hell of Thalidomide
All in the name of science
A mother's ruin
All for another's greed
Prescribing horror and sorrow when they breed Odsouzeni k nelítostnému životu
Když trpěli v tichu
Peklo Thalidomidu
Vše ve jméně vědy
Matka je ruinou
Vše pro chamtivost jiného
Předepisující hrůzu a zármutek, když plodí
As they suffered in silence
The Hell of Thalidomide
All in the name of science
A mother's ruin
All for another's greed
Prescribing horror and sorrow when they breed Odsouzeni k nelítostnému životu
Když trpěli v tichu
Peklo Thalidomidu
Vše ve jméně vědy
Matka je ruinou
Vše pro chamtivost jiného
Předepisující hrůzu a zármutek, když plodí
First created in the past
As an antidote for Sarin gas
Created in camps of death
What price a pound of flesh?
Limbless, eyeless
All organs displaced
They made money hand over fist
By selling this toxic waste Poprvé vyroben v minulosti
Jako protijed na plyn Sarin
Stvořen v táborech smrti
Jaká cena za libru masa?
Bez končetin, bez očí
Všechny orgány přemístěny
Vydělali peníze než aby o ně přišli
Prodáváním tohohle toxického odpadu
As an antidote for Sarin gas
Created in camps of death
What price a pound of flesh?
Limbless, eyeless
All organs displaced
They made money hand over fist
By selling this toxic waste Poprvé vyroben v minulosti
Jako protijed na plyn Sarin
Stvořen v táborech smrti
Jaká cena za libru masa?
Bez končetin, bez očí
Všechny orgány přemístěny
Vydělali peníze než aby o ně přišli
Prodáváním tohohle toxického odpadu
Condemned to a life unkind
As they suffered in silence
The Hell of Thalidomide
All in the name of science
A mother's ruin
All for another's greed
Prescribing horror and sorrow when they breed Odsouzeni k nelítostnému životu
Když trpěli v tichu
Peklo Thalidomidu
Vše ve jméně vědy
Matka je ruinou
Vše pro chamtivost jiného
Předepisující hrůzu a zármutek, když plodí
As they suffered in silence
The Hell of Thalidomide
All in the name of science
A mother's ruin
All for another's greed
Prescribing horror and sorrow when they breed Odsouzeni k nelítostnému životu
Když trpěli v tichu
Peklo Thalidomidu
Vše ve jméně vědy
Matka je ruinou
Vše pro chamtivost jiného
Předepisující hrůzu a zármutek, když plodí
Zajímavosti o písni
- Od 50. do začátku 60. let 20. století byl thalidomid používán jako uklidňující a uspávací látka pro těhotné ženy. První identifikovanou obětí léku byla dívka, narozená bez uší na Štědrý den 1956. V listopadu 1961 byla poprvé naznačena souvislost mezi zvýšením počtu novorozenců s vrozenou vývojovou vadou a užíváním tohoto léčiva. V krátkém časovém úseku následovalo několik set porodů dětí s chybějícími končetinami nebo ušima. Celosvětově se takto narodilo asi 17 000 postižených dětí. (Geralt)
Persona Non Grata
- Persona Non Grata
- R.e.m.f.
- Slipping into Madness
- Elitist
- Prescribing Horror
- The Beatings Will Continu..
- The Years of Death and Dy..
- Clickbait
- Cosa del Pantano
- Lunatic-Liar-Lord
- The Fires of Division
- Antiseed
Exodus texty
- 1. Bonded By Blood
- 2. Blacklist
- 3. Exodus
- 4. When It Rains It Pours
- 5. The Toxic Waltz
- 6. Good Day To Die
- 7. Low Rider (War Cover)
- 8. No Love
- 9. War Is My Shepherd
- 10. Piranha