Kecárna Playlisty

Tut mir leid - text, překlad

playlist Playlist
Mir gings nicht gut, ich wollte mich betrinken
Wollte im Selbstmitleid versinken
Da kam plötzlich diese Braut
Sie nervte mich, weil sie sich furchtbar produzierte
Ich dachte: Was für ne Frustrierte
Die uns die Stimmung hier versaut
Nicht zu ertragen, das war echt nicht auszuhalten
Also ging ich zu der Alten und hab mich vor ihr aufgebaut
Ich sah sie an und dann sagte ich laut:
Není mi dobře, chtěl jsem se opít
chtěl jsem v sebelítost klesnout
Protože najednou přišla tahle ženská
Nervuje mě, protože se strašně producíruje
Myslím si: Co to není za frustrovanou,
která nám tu ničí náladu.
K nesnesení, to bylo opravdu k nevydržení
Tak jsem šel za STAROU a postavil se před ní:
Tut mir leid, ich bin betrunken
Es fällt mir schwer, jetzt unehrlich zu sein
Ich bin zu oft und viel zu tief gesunken
Und grad ist jedes Wort auch wirklich so gemeint
Tut mir leid, ich bin betrunken
Zum Lügen hab ich weder Lust noch Grund
Dein kleines Leben ist erlogen und erstunken
Also warum hältst du Miststück nicht den Mund?
Je mi líto, jsem opilý
Je mi za těžko, být teď tak nečestný
Jsem často a mnoho příliš hluboko skleslý
A stupeň každého slova taky tak myšlený
Je mi líto, jsem opilý
Ke lžím nemám chuť ani důvod
Tvůj malý život je vylhaný a 'zapáchající'
Tak proč nedržíš ty čubko svojí držku?
Der nächste Tag konnte mich auch nicht mehr aufheitern
Ich trank auf der Arbeit weiter
Deshalb musste ich zum Boss
Da saß ich nun und er sah mir scharf ins Auge
Sagte, dass ich zu gar nichts tauge
Und meinen Job, den wär ich los
Na klar, ich weiß, ich bin der König aller Nieten
Doch ich lass mir nicht alles bieten
Also gab ich ihm einen Stoß
Er bekam Angst und seine Augen wurden groß
Další den jsem se nemohl o nic víc
rozveselit
Pil jsem dál při práci
Proto jsem musel k šéfovi
Protože jsem jen seděl a on mi koukal zostra do očí
Řekl, že nejsem už vůbec ničeho schopný
A mojí práci, kterou bych ztratil
No jasně, já vím, jsem král všech smolařů
Přece si nenechám vše přikazovat
Tak jsem mu dal ránu
Dostal strach a jeho oči se zvětšily
Tut mir leid, ich bin betrunken
Es fällt mir schwer, jetzt unehrlich zu sein
Ich bin zu oft und viel zu tief gesunken
Und grad ist jedes Wort auch wirklich so gemeint
Tut mir leid, ich bin betrunken
Zum Lügen bin ich grade viel zu faul
Dein kleines Leben ist erlogen und erstunken
Also warum hältst du Arschloch nicht dein Maul?
Je mi líto, jsem opilý
Je mi za těžko, být teď tak nečestný
Jsem často a mnoho příliš hluboko skleslý
A stupeň každého slova taky tak myšlený
Je mi líto, jsem opilý
Na lži jsem právě přespříliš líný
Tvůj malý život je vylhaný a 'zapáchající'
Jetzt bin ich in Therapie, wills mir beweisen
Ich will nie wieder entgleisen
Den Alkohol, den lass ich sein
Denn ab jetzt reiß ich mich am Riemen
Treffe mich mit anonymen
Leidgenossen auf ein stilles Wässerlein
Doch auf dem Weg dahin werde ich überfahren
Ein schneller Tod in jungen Jahren
Mein Gott, muss das denn auch noch sein?
Und im Sterben hör ich den Unfallfahrer weinen:
Teď jsem na terapii, chci si dokázat
Nechci nikdy klopýtnout
Alkohol, ten nechám být
Neboť od teď se držím zkrátka
Setkávám se s anonymy
Trpících zármutkem na tiché vodičce
Přeci na cestě tam stávám se přejetým
Rychlá smrt v mladých letech
Můj Bože, zdali pak to musí také ještě být?
A ve smrti slyším plakat řidiče, který způsobil nehodu
OHHHHHHHHH GOTT, NIMM MICH ÓÓÓÓ BOŽE, VEZMI MĚ
Tut mir leid, ich bin betrunken
Es abzustreiten, dazu fehlt mir jetzt der Mut
Ich bin zu oft und viel zu tief gesunken
Und jetzt liegst du hier tot in deinem Blut
Tut mir leid, ich bin betrunken
Kölle Alaaf, Helau und Mainz bleibt Mainz
Es ist nicht meine Art, groß rumzuunken
Doch mein Leben ist genauso aus wie deins
Ja, mein Leben ist genauso aus wie deins
Und eigentlich war es nie wirklich meins
je mi líto, jsem opilý
Popřít to, k tomu mi teď chybí odvaha
Jsem často a mnoho příliš hluboko skleslý
A teď tu ležíš ve své krvi
Je mi líto, jsem opilý
Kölle Alaaf, Helau a Mohuč zůstane Mohučí
Není mým způsobem, velice kolem sýčkovat
Přeci je můj život právě tak jako tvůj
Jo, můj život je právě tak jako tvůj
A vlastně nebyl nikdy opravdu můj

Text přidala aknel95

Překlad přidal Pierreee6


Junge (singl)

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.