Kecárna Playlisty

La mamma - text, překlad

playlist Playlist
Ils sont venus,
Ils sont tous là
Dès qu'ils ont entendu ce cri,
Elle va mourir, la mamma…
Přišli,
Všichni jsou tam
Jakmile uslyšeli to volání,
Ona zemře, maminka...
Ils sont venus,
Ils sont tous là,
Même ceux du sud de l'Italie,
Y'a même Giorgio, le fils maudit
Avec des présents plein les bras.
Přišli,
Všichni jsou tady,
i ti z jihu Itálie,
Dokonce i Giorgio, ten prokletý syn.
S dárky v náručí.
Tous les enfants jouent en silence
Autour du lit ou sur le carreau,
Mais leurs jeux n'ont pas d'importance,
C'est un peu leurs derniers cadeaux
À la mamma, la mamma…
Všechny děti si hrají v tichosti
Kolem postele nebo na podlaze,
Ale na jejich hrách nezáleží,
Je to jejich poslední dárek
mamince, mamince...
On la réchauffe de baisers,
On lui remonte ses oreillers,
Elle va mourir, la mamma…
Sainte Marie pleine de grâces
Dont la statue est sur la place,
Bien sûr vous lui tendez les bras
En lui chantant Ave Maria,
Ave Maria…
Hřejeme ji polibky,
vytahujeme jí polštáře,
ona zemře, maminka...
Svatá Marie plná milostí
jejíž socha stojí na náměstí,
Samozřejmě, že k ní vztáhnete ruce.
a zpíváte jí Ave Maria,
Ave Maria...
Y'a tant d'amour, de souvenirs
Autour de toi, toi la mamma,
Y'a tant de larmes et de sourires
À travers toi, toi la mamma.
Je v ní tolik lásky, tolik vzpomínek
Kolem tebe, tebe maminko,
Je tu tolik slz a úsměvů
Skrze tebe, tebe maminko.
Et tous les hommes ont eu si chaud
Sur les chemins de grand soleil,
Elle va mourir, la mamma…
Qu'ils boivent frais le vin nouveau,
Le bon vin de la bonne treille
Tandis que s'entrassent pêle-mêle
Sur les bancs, foulards et chapeaux.
A všichni muži byli tak žhaví
Na cestách velkého slunce,
Ona zemře, maminka...
Ať se napijí čerstvého nového vína,
Dobré víno z dobré révy
Zatímco vstupují do zmatku
Na lavičkách, šátcích a kloboucích.
C'est drôle, on ne se sent pas triste
Près du grand lit et de l'affection,
Y'a même un oncle guitariste
Qui joue, qui joue en faisant attention
À la mamma, la mamma…
Je to legrační, člověk se necítí smutný
U velké postele a náklonnosti,
Je tu i strýc kytarista
který hraje, který hraje, dává pozor
Na maminku, na maminku...
Et les femmes se souvenant
Des chansons tristes des veillées,
Elle va mourir, la mamma…
Tout doucement, les yeux fermés
Chantent comme on berce un enfant
Après une bonne journée
Pour qu'il sourie en s'endormant,
Ave Maria…
A ženy vzpomínají
Na smutné písničky z budíčků,
Ona umře, maminka...
Tiše, se zavřenýma očima
Zpívá, jako když se dítě houpe
Po dobrém dni
Aby se usmívalo, když usíná,
Ave Maria...
Y'a tant d'amour, tant de souvenirs
Tout autour de toi, toi la mamma,
Y'a tant de larmes et de sourires
À travers toi, toi la mamma
Que jamais, jamais, jamais
Tu nous quitteras...
Je v tom tolik lásky, tolik vzpomínek
Všude kolem tebe, tebe maminko,
Je tu tolik slz a úsměvů
Skrze tebe, tebe maminko
že nikdy, nikdy, nikdy
nás neopustíš...

Text přidal Poutnik

Video přidal Poutnik

Překlad přidal Poutnik


La mamma

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.