Kecárna Playlisty

This Land is Your Land (Feat. Tom Morello) [W.. - text, překlad

playlist Playlist
This land is your land This land is my land
From California to the New York island;
From the red wood forest to the Gulf Stream waters
This land was made for you and Me.
Tahle země je tvá země, Tahle země je má země
Od Kalifornie až po New York Island
Od sekvojového lesa až po Perský záliv
Tahle země byla stvořena pro mě a tebe
As I was walking that ribbon of highway,
I saw above me that endless skyway:
I saw below me that golden valley:
This land was made for you and me.
Když sem šel po krajnici dálnice
Viděl sem tu nekonečnou dálnici
Viděl jsem pod sebou to zlaté údolí
Tahle země byla stvořena pro mě a tebe
I've roamed and rambled and I followed my footsteps
To the sparkling sands of her diamond deserts;
And all around me a voice was sounding:
This land was made for you and me.
Toulal jsem se a blouznil a šel jsem ve stopách.
K jiskřivým pískům jejích diamantových pouští
A všude kolem mě zněl hlas
Tahle země byla stvořena pro mě a tebe
When the sun came shining, and I was strolling,
And the wheat fields waving and the dust clouds rolling,
As the fog was lifting a voice was chanting:
This land was made for you and me.
Když svítilo slunce a potuloval jsem se
A pšeničná pole vlála a prachové mraky se valily
Když se mlha zvedala, skandoval hlas
Tahle země byla stvořena pro mě a tebe
As I went walking I saw a sign there
And on the sign it said "No Trespassing."
But on the other side it didn't say nothing,
That side was made for you and me.
Když jsem šel pěšky, viděl jsem tam znamení
A na ceduli bylo "Zákaz neoprávněného vniknutí".
Ale na druhé straně to nic neříkalo.
Ta strana byla stvořena pro mě a tebe
In the shadow of the steeple I saw my people,
By the relief office I seen my people;
As they stood there hungry, I stood there asking
Is this land made for you and me?
Ve stínu kostelní věže jsem viděl své lidi,
U záchranného úřadu jsem viděl svůj lid
Jak tam stáli hladoví, stál jsem tam a ptal se
Je ta strana stvořena pro mě a tebe?
Nobody living can ever stop me,
As I go walking that freedom highway;
Nobody living can ever make me turn back
This land was made for you and me.
Nikdo, kdo žije, mě nikdy nezastaví.
Když jdu po této svobodné dálnici
Nikdo, kdo žije mě neobrátí
Tahle země byla stvořena pro mě a tebe

Text přidal LimeCZ

Překlad přidal LimeCZ


Archives Vol. 1: The Covers

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.